自分に言ってくれ | 猫のように気まぐれ

猫のように気まぐれ

結婚してアメリカ移住しました。

昨日、仕事の最後に送ったメール

今朝依頼主(社内)から返信がありました


Thank you.


If you can’t explain it simply, 

you don’t understand it well enough.

Albert Einstein


Emailの署名


読んだ瞬間 頭に血が上りましたムキー

はぁああ???


意訳

簡潔に説明できないということは、十分に理解していないということだ。

アルバート アインシュタイン


まるで私の理解力が足りない みたいな…


なるべくピンポイントで

聞かれたことに答えようと

なるべくメールのラリーを短く終わらせようと

日々心がけている私に対する

攻撃なのか…侮辱?


相当頭にきて、これを誰かに転送して

こんなことする人がいます!って

告げ口してやろうか

などと器の小さすぎることを考えていた


と、そのメールをよく見ると…

私がメールに加えられる前にも結構やり取りがあったみたいで


その人のEmailはいつもそのアインシュタイン博士の引用とEmailの署名で終わっている


ということは、これは私に対する攻撃ではなく

むしろこの人の座右の銘的な


まぁ、アインシュタイン博士は的を得たことおっしゃってますけどね


これを他人に向かって言うのってどうですの?

いい気持ちにはなりませんよ


どうぞ自分に向かって 言ってくださいな


と思った朝でした☀️


では 今日はこの辺で 👋 Bye


テレビを見る犬っこ