↑『Art Tile Bin』。ポートランド。
これも、trash canかな?と。ゴミ箱、の意味ですが、この『トラッシュカン』というのと
dustbin(ダストビン)とも言うので・・・。『アートタイルビン』。
『Artwork by students of Albina Youth Opportunity School 2002』
(アルビナ青少年機会学校2002の生徒による作品)
これ、「2002の生徒による」って和訳で出ますが、生徒2002人で製作したわけじゃなくて
2002年の作品ですよ、ってことです(笑)。
でも、ほんとに、海外では『無地は許せん!!!』って感じでアートを施しますね~。
↑『Pokémon Center Taipei』。台湾、TPE、信義區。Aくんから。
これはカイリューとピカチュウですね😊。
これねぇ・・・・、中国語ね~・・・。日本で使われてない漢字が含まれるので
和訳・・・出来ないんですが、可能な限り、日本で使われている漢字に当てはめて
訳してみましょうね。
(台湾初のオフィシャルショップである。日本国内で販売されている
ポケモンドリームシリーズの紹介。おもちゃ、文具、ゲームソフト、カードゲームなど、
と台北のオリジナルグッズ。挨拶をして、ポケモンの広大な世界を探検しよう!)
だと思います。読めない漢字ありで、適当に当てはめましたw
↑『地下鉄栄町駅出入り口4』。北海道、札幌市東区。
マロンの病院の最寄り駅です。(地下鉄栄町駅の南側出入口)
↑『Take/Leave free Library』ポートランド。
『無料図書館の利用について』
本は好きなので、見かけたら立ち止まって、どんな本があるのか見入っちゃいそう。
でも、英語は読めないから、無理ね~。
『3year free library.』。これが出来てから3年、って意味かしら?
(3年間無料の図書館。)全然違ったw。でも、借りた人が分かるようになってるのかしら?(笑)
あとそれと、ガラス戸に人影が映り込んでいますが、幽霊ではないですよ🤣
たまたまこの写真が、ここのポケストップのポストカード画像になっただけです(笑)。
なので、贈ってくれた方、でもありません。
↑『Marutuahu』。ニュージーランド、オークランド。
『マルトゥアフ』?。この鳥のことかな?
これも全然違った💦。↓部族のことみたい。
『Carved on this rock is a representation of the famous stone mauri called Marutuahu.
The mauri belonged to,and was named after the eponymous ancestors of the Marutuahu tribes.』
(この岩には、マルトゥアフと呼ばれる有名な石マウリが彫られている。
マウリはマルトゥアフ族に属し、その名を冠した先祖にちなんで名付けられました。)
(○'ω'○)ん?鳥じゃなかったみたい💦
↑『725Sign』。ポートランド。
『725サイン』。
なにかのお店かな?なかなかカッコイイ725です( 艸`*)ウフフ♪