鬼滅の刃に(いや・・・杏寿郎さまに、って言った方が良いわねw)
ドはまりしてるワタシですが、これは中々に心に響くセリフが多々ありまして。
ワタシが杏寿郎さまに完落ちした、セリフの
「老いることも死ぬことも人間という儚い生き物の美しさだ」
これですが、これを英訳でアメリカの新しい友人にどう伝えたら??と
(DeepLも完璧ではなく、歳上の女性である、ワタシとワタシの猫友さんの事は
なんと!!!(;゚;ж;゚; )ブッ。『老婦人』って出るのよ~~~w)
思っていたら、それをお話したわけではないのに、SNSのお友達が
英語で!!!言って下さいましたの!!!(* ̄Oノ ̄*)オーッホッホ!( v^-゜)Thanks♪
“Aging and dying are the beauty of human beings,
which are ephemeral creatures.”
(ノ´▽`)ノオオオオッ♪すご~~い!老婦人((;゚;ж;゚; )ブッ。)にはありがたい限り。
この方も、とても頭の良い方で、一流大学を出ていらっしゃるにもかかわらず、
学のないワタシにもいろんなことを話してくださって、ほんとありがたく思ってます。
あぁぁぁぁ~~~、でもほっんと、こんな事言われたら~~~
即落ちしますってw杏寿郎さま~~~~~~
鬼滅の刃は英語版も出ていて、ぜひとも読んで欲しいところですが(笑)、その
アメリカの男子高校生(爆)は、鬼滅の刃よりもNARUTOだそうで。ププ━(〃>З<)━ッッ!!!
ワタシ、他の少年漫画は読まないから知らないのよ、NARUTO。
ONE PIECEも知らないし~~~w。
猫友さんの彼女は、「まぁ、もう2人して『鬼滅~~~』「NARUTO~』って
お互い譲らないんだから~~~~w」って笑っていらっしゃいますが。(;゚;ж;゚; )ブッ
でもさ~~~、まさかさ~~~、高校生の男の子に~~、ベルばら推しも
出来ないでしょ~~。(≧m≦)ぷっ!
それに・・フランスの歴史的なことに興味があるか、といえば、そんなに
ないと思うし。
中々、楽しいですw。老婦人もツボってるしwwww。