英語で読める日本酒業界の最新ニュースを購読しています。

日本酒伝道師であるJohn Gauntner先生が創設したSake Industry News(SIN)です。

配信は月2回、年間購読料は100ドル。

 

お酒が好きな英語学習者にこれ以上の教材はないでしょう。

私も酒英語学習として大変重宝しています。

 

毎回7~8本の最新ニュースを日本酒スペシャリストの編集チームがピックアップし

John先生自ら記事とコメントを読み上げる音声まであります。

 

John先生の英語は市販の英語教材よりもずっと速いナチュラルスピードで、確実にリスニングの訓練になります。

 

スクリプトがあるから、シャドーイング練習もできてしまいます!やろうと思えば。

 

購読すると、第1回からの記事をすべて読むことができます。

(音声付は第14回より)

なんて太っ腹なニュースサイトなのだ。

 

この秀逸な素材を活用しない手はないので、そのうちSINを利用した英語解説動画を作れるといいなぁと思っています。

 

興味ある方いらっしゃるかなぁ?

 

 

今日の酒英語は、そのSIN最新号からの1文です。元記事は7月13日付のYahooの食品新聞で、日本酒輸出が減少したことを伝えたものです。この文は獺祭の旭酒造さんについて。

 

 TODAY'S
 
きょうの酒英語

Duty-free sales recovered dramatically to cover the decline of export, to the degree that overall total for export and duty-free combined has come out higher this year than 2022.

 

免税売上げは輸出の落ち込みをカバーするほどに劇的に回復し、今年の輸出と免税の合計は2022年を上回るまでになった。

 

▶︎duty free sales 免税の売上げ

▶︎recover 回復する

▶︎dramatically 劇的に(良くなる時にも悪くなる時にも両方使える)

▶︎decline 減少

▶to the degree that ~する程度まで

 (overall totalがcome outする程度まで)

▶overall total 総計

▶combined 合計された

 (過去分詞形の後置修飾。「exportとduty-freeが合計されたtotal」となる)

 

 

インバウンド需要の回復によって、免税の日本酒需要が高まるのは嬉しいですね。

そういえば先日の羽田エアポートガーデンでのイベントで、「これを買いたい」と「獺祭」の写真を見せて尋ねた方がいました。イベントでは提供していなかったので、すぐそばの免税店をご案内しました。

 

海外での日本酒イベント開催のニュースもどんどん増えてきています。輸出の方もどんどん増えて、美味しい日本酒がさらに広まりますように。

 

 

それでは、また次回お話ししましょう。