英語で読める日本酒業界の最新ニュースを購読しています。
日本酒伝道師であるJohn Gauntner先生が創設したSake Industry News(SIN)です。
配信は月2回、年間購読料は100ドル。
お酒が好きな英語学習者にこれ以上の教材はないでしょう。
私も酒英語学習として大変重宝しています。
毎回7~8本の最新ニュースを日本酒スペシャリストの編集チームがピックアップし
John先生自ら記事とコメントを読み上げる音声まであります。
John先生の英語は市販の英語教材よりもずっと速いナチュラルスピードで、確実にリスニングの訓練になります。
スクリプトがあるから、シャドーイング練習もできてしまいます!やろうと思えば。
購読すると、第1回からの記事をすべて読むことができます。
(音声付は第14回より)
なんて太っ腹なニュースサイトなのだ。
この秀逸な素材を活用しない手はないので、そのうちSINを利用した英語解説動画を作れるといいなぁと思っています。
興味ある方いらっしゃるかなぁ?
今日の酒英語は、そのSIN最新号からの1文です。元記事は7月13日付のYahooの食品新聞で、日本酒輸出が減少したことを伝えたものです。この文は獺祭の旭酒造さんについて。
きょうの酒英語
Duty-free sales recovered dramatically to cover the decline of export, to the degree that overall total for export and duty-free combined has come out higher this year than 2022.
免税売上げは輸出の落ち込みをカバーするほどに劇的に回復し、今年の輸出と免税の合計は2022年を上回るまでになった。
▶︎duty free sales 免税の売上げ
▶︎recover 回復する
▶︎dramatically 劇的に(良くなる時にも悪くなる時にも両方使える)
▶︎decline 減少
▶to the degree that ~する程度まで
(overall totalがcome outする程度まで)
▶overall total 総計
▶combined 合計された
(過去分詞形の後置修飾。「exportとduty-freeが合計されたtotal」となる)
インバウンド需要の回復によって、免税の日本酒需要が高まるのは嬉しいですね。
そういえば先日の羽田エアポートガーデンでのイベントで、「これを買いたい」と「獺祭」の写真を見せて尋ねた方がいました。イベントでは提供していなかったので、すぐそばの免税店をご案内しました。
海外での日本酒イベント開催のニュースもどんどん増えてきています。輸出の方もどんどん増えて、美味しい日本酒がさらに広まりますように。
それでは、また次回お話ししましょう。