先週は山口県にいました。永山酒造さんの蔵開きに参加するのが目的だったのですが、その日の昼に、山口在住のJim Rionさんと蔵開き昼の部で待ち合わせてお会いすることができました。
Jim Rionさんは、20年近く山口県に住んでおられる、フリーランス翻訳者です。国際利酒師でもあり、日本酒関連の記事も多く書かれている日本酒のスペシャリスト。昨年5月に下関市で開催された新酒発表会で初めてお会いしました。
JimさんはこのほどDiscovering Yamaguchi Sakeという本を出版されました。山口に行くのでお会いしてご著書にサインしてほしいとお願いしたら、快く予定を合わせてくださったのです。
この本は、山口県の酒蔵、銘柄だけでなく、山口の歴史、萩焼、そして観光ガイドまで載っています。もちろん各地域でお酒を楽しめるお店の紹介も。1つの蔵の説明が数ページにわたって書かれており、丁寧に取材されたのがよくわかります。とてもわかりやすく書かれているので、山口の酒について知りたい方、英語の勉強にも、ぜひおすすめします!それこそmust-read(必読書)ですね。
アマゾン https://amzn.asia/d/3DhdaEK
![TODAY'S](https://stat100.ameba.jp/ameblo/entry_designs/v1/sources/assets/limited023_heading.png)
きょうの酒英語
The company inaugurated the new label.
その会社は新銘柄を立ち上げた。
▶inaugurate ~を開始する
beginの類語だが新事業、新時代、新政策などを開始するときに使われる。
▶label ラベル、ブランド
通常 léibl(レイブゥ)と発音される
Jimさんとの待ち合わせ場所には、TWTT(Taste with the Toji)という日本酒情報プログラムを主宰するSimoneさん(オーストラリア在住)とMakiさんもいらっしゃいました。世界に向け英語で日本酒に関する情報を精力的に発信しておられるお二方です。まさか山口県でお会いできるとは思わず、嬉しい驚きでした。
山口県には3日間滞在しました。永山酒造さんの蔵開き夜の部、そして翌日地元にお住まいの方に案内していただいた蔵めぐりなど、楽しく過ごすことができました。山口が広すぎて、3日間の予定では日本海側や岩国の方まで行けませんでした。次回以降の楽しみとします。
その時には、Discovering Yamaguchi Sakeを事前によく読んでおきます!
それでは、また次回にお話ししましょう。