新作トップガンから学ぶ英語表現! | 年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

専業主婦からOLまで
420人の“稼げる英語コーチ”を育成した
年商億越え女性起業家

こんにちは、奥村です。

昨日、
アメリカから来日中の義両親とともに
封切られたばかりのトップガン・マーベリックを見てきました。

成人している家族がそろって映画に行くって
日本ではあまり見かけないような気がするのですが
アメリカでは結構、あります。

このトップガン・マーベリックは
私も数か月前にtrailer(予告編)を見た時から

「えっ…トム・クルーズ若い!
ちょっと見たいかも…」

と思っていたのですが
アメリカでの評価がめちゃくちゃ高く、

満場一致で

「見たい!」

となり、映画館へ。


ちなみに、映画が公開中・上映中のことを
英語でshowingといいます。

Top Gun: Maverick is now showing in Japan.
(トップガンマーベリックは日本で現在、上映中である)


Anyways,
いやあ…

最初の5~10分は、
トム・クルーズのあまりの若さに
本当にびっくり、茫然としていた奥村でした(苦笑

前作から
なんと36年。

なのに、主人公のトム・クルーズ(59歳!)は
全然、変わってない(汗

どう見ても、
30~40代…


いやあ、びっくりしました。

映画自体は、
単なるアクション映画の枠にとらわれず、
とてもよくできた映画で、
素晴らしかったです。

あれこそ、劇場で見るべき映画だと思います。


と、いうわけで、
見てきたばっかりの
トップガンマーベリックから
トム・クルーズが使った英語表現を1つ。


ヤバいことをして
呼び出されたピート・ミッチェル(トム・クルーズ)に
上司が

「そもそも、君は
勲章多数、海軍に勤務数十年の英雄だ。

なのに、
昇進はできず
階級は上がらないまま

なぜなんだね?」

的な感じで
詰め寄られます。

そこで
主人公が発した一言が

"That's one of life's mysteries, sir!"

というもの、

つまり、

「永遠の謎ですね」

という返し。

見事な返しで
思わず笑ってしまいました(苦笑


この場面は、
ここのtrailerから見れます↓




昨日の公開日に
見に行った友人も数多くいて、
どれほどこの映画が待ち望まれていたかわかります。

奥村も次回、
3Dとかでまた見たいなあと思っています!


と、いうわけで今日は以上です^^
最後までお読みいただきありがとうございました!