なんか久しぶりに英語のメルマガを書いています笑
英語コーチ養成講座卒業生が
SNSでシェアしていた動画が面白くて、
皆さんにご紹介したいと思いました!
それが…
BBCが出した
「自民党はなぜ選挙に勝ち続けるのか」という動画。
これ↓
https://www.bbc.com/japanese/video-59086369?fbclid=IwAR34EuJmaT4eQM-WnDV2-FNv2bbFrn9HMYEeVwqF14-eumzSRy0w8MiitlQ
めちゃくちゃ確信をついているので
一度ご覧ください^^
私的には
レポーターが淡々と、
It's been led by a succession of rather unremarkable and uncharismatic men...
っていうところがツボでした(笑
訳すと
「カリスマ的でも何でもない、
フツーの男性たちが(党を)率いてきた」
みたいな感じでしょうか…
いいえて妙、です(笑
エニウェー、興味があればぜひ見てみてください。
そして最後に
奥村が今日初めて聞いた表現をご紹介します。
それは…
"pot calling the kettle black"
pot = 鍋
で、直訳は、鍋がヤカンを黒いという
って感じなのですが、
意味としては…
「自分のことを棚に上げて人のことを指摘する」
みたいな感じです。
どうしてそういう意味になるかというと、
火にかけられた鍋もヤカンも両方黒くなってしまうから!
例
He accused me of being selfish. Talk about the pot calling the kettle black!
彼は私を自己中心的だといったけど、彼のほうこそ!
と、言う感じで使います~
一説によるとスペイン語が起源だそうです。
今日は、以上です!
Have a nice day!
