断捨離x寄付を同時にやってみた | 年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

専業主婦からOLまで
420人の“稼げる英語コーチ”を育成した
年商億越え女性起業家

こんにちは、奥村です。

英語を勉強したりしていると、
本がだんだんたまっていったりすると思うのですが、
今日はそんな方に朗報です。

私、奥村も、数か月前から

・大量にある本の整理・処分をしたい

(参考材料として買ったけど
パラッと見ただけでお蔵入りの本がたくさんある…ほとんど読まないものを捨てたい)

・着なくなった洋服を整理したい

という思いがあり、
売れるものはぼちぼち売ったりしていたのですが
途中から梱包したり発送したりするのがめんどくさくなり


「そうだ、寄付をしよう!」

と思い立ち、「本の寄付」「洋服の寄付」などで検索&実際に寄付してみました。

かなりよかったので紹介します。

まず本の寄付。

このサイト:https://www.charibon.jp/partner/kodomonomirai/
(内閣府支援団体)

運営団体 https://www.charibon.jp/
→3箱まで送料無料で引き取ってくれます。

注意点2つ。

・2010年以前の発行の本はほとんど値段がつかないのでNG
・漫画は1年以内に発行したものではないと値段つかないのでNG

とのことで、より分けが大変でしたが、
結果、3箱送って17000円の寄付になりました(驚)

寄付をするときに、「こどもの未来古本募金」
でなくてもいろんな団体が選べたので
私はRoom to Read(https://japan.roomtoread.org/) を選択しました。


多分どこかに売っても同じ金額くらいにはなったと思うのですが、
不用品処分して自分の選んだ団体に寄付も同時にできるのがいいなあと思った次第です^^


つぎに洋服の寄付。

事の発端は、
こないだ事務所の整理をして家に大量の段ボールが
送られてきたのでトランクルームを空けなければいかず
ウェディングドレスを発見。

ごみに出そうと思ったら(笑)
夫から「ゴミに出すより寄付できないの?」といわれ、調べたことが始まり。

ちなみにウェディングドレスはこちらへ寄付しました

https://world--gift.com/ex--ok/ex--380.html


送るときにぎゅうぎゅうに
そのほかのものもいれて送ったのですが、
その「整理して捨てる」快感が忘れられず(笑)
ほかの着ない洋服も寄付することになりました。

使ったのはこちら↓
https://www.yofukupost.net/howtojoin2/

1キロ7円の寄付になるそうです。
郵送費は負担。

多分、いらないので、「ごみにする」、より、
誰かのためになったほうがいいですよね!(自己満足かもだけど)

と、いうわけでシェアのメルマガでした。
断捨離考えている人は参考にしてください^^

私は最近紙の本はほとんど買わず、
オーディブルとキンドルです。

本が増えないのでよいです!


最期に今日の英語。

funny bone 笑いのツボ

「面白い骨」という直訳となりますが、
笑いのツボとしてよく会話に出てきます。

ticle my funny bone
hit my funny bone

という感じで使われます。


The comedy tickled my funny bone.
そのコメディ映画は私の笑いのツボに入った。