こないだメルマガに
ちら…と書いたのですが
yahoo newsをスマホで見るのをやめて至極快適な毎日です。
習慣ってホント重要。
私の現在のニュース源は
日本語だと日経アプリ
日本語&英語だとウォールストリートジャーナル&CNN
英語だとBBC、アルジャジーラ、ニューヨークタイムス、ルモンド英語版
なのですが、どこで報道されるかによって全然ヘッドラインが違って面白いです。
ちなみに上記を選んだ基準としては
「公平性」(not-biased)
です。
右とか左とかに偏ってないぞ、ということですね。
あとは経済系の新聞は
「怒り」を売り物にしていないので
読んでいても心を乱されることがありませんのでこれもお勧め。
上記は全部無料でスマホから読みます。
ネットを見ていて心が疲れるなあと思う方はお勧めです。
ちなみに最近は、
youtube大学にドはまりしております。
キーワードは
学ぶって、楽しい。
ということで、
オリラジの中田さんがやっている番組です。
私はTVを見ないので
中田さん自体、知らなかったのですが
最近周りで見ている方が増えて
見てみたら…すごい面白い。
ジャンルは
経済、歴史、哲学、文学など…非常に幅広く。
最近、1.5~2倍速にして
毎日見ています。
もし
「youtube大学なにそれ?」
って方はぜひ一度見てみてください。
まさに
「学ぶって、楽しい!」
と思うと思います!
こちら↓
https://www.youtube.com/channel/UCFo4kqllbcQ4nV83WCyraiw
ところで。MUJIの破綻のニュースです。
これもCNNかなんかを見ていた時に気づいて
「え?!無印良品が?!!大変!」
と思ったのですがあくまでもアメリカの子会社のMUJIが倒産、という話。
これです↓
https://www.bloomberg.com/news/articles/2020-07-10/muji-u-s-a-files-for-chapter-11-citing-pandemic-shutdowns
ヘッドラインは
Muji U.S.A. Files for Chapter 11 Citing Pandemic Shutdowns
なのですが、
この1文に結構重要な表現が詰まっているので
解説したいと思います。
・file for Chapter 11
破産法11条による更生申請を行う
・citing
cite = 引用する
・Pandemic Shutdown
コロナによる一時休業
要するに、
米MUJI、コロナ渦による破産法申請
…みたいな意味です。
file for Chapter 11は本当によく使う表現です。
pandemicは流行り病、つまりコロナのこと。
英語のメディアだと毎日のように出てくる表現です。
shutdownは休業、閉店
ですね。
詳細は上記の記事を読んでみてください。
奥村的には日本のMUJIが倒産しなくてよかったです汗