英語で「しゃっくり」のホントの意味 | 年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

専業主婦からOLまで
420人の“稼げる英語コーチ”を育成した
年商億越え女性起業家




突然ですが、
英語で「しゃっくり」を何というか、ご存知ですか?


答えは

hiccup(ヒッカップ)

です。


でもですね、

このhiccupという単語、

普通の「しゃっくり」という意味以外で結構、
使われるんです。


例えば、

The new homepage rollout went mostly smoothly but there were a few hiccups.

とかいう風に使ったりします。

rollout = 新製品などの発表のこと

なので、

新しいホームページの発表はほぼうまくいったが…

まではいいと思うんですが、

「いくつかしゃっくりがあった」

だと、意味が分からなすぎますよね汗


ここで言うhiccupというのは
「小さな問題」ということ。

ちょっと問題があったけど、大体大丈夫な時にhiccupを使って表現することが多いです。

よく使われる表現です^^


さて、今日の英語は

test the water

です。


文字通り、「水をテストする」から転じて、

・飛び込む前に水の温度を確認する
・実行する前に問題がないかチェックする

ような感じで使われます。


こないだ、
「眺めのいい部屋売ります」という映画を見ていて、

本心では家を売ることを迷っている主人公が
オープンハウスを開催することを

"Just testing the water"
(試してみるだけだよ)

と何度も表現していました。


「眺めのいい部屋売ります」予告編

英語表現がかなり平坦なので、リスニングの練習にもいいかと思います。
ただし、NYが舞台なので度々ものすごく話すのが早い人が出てきますが。
オススメ!




さて、3月もあと少しで終わりですね。

今年は桜の咲くのも早くて
あっという間に春が来た!って感じですが
暖かくなって過ごしやすくなりますね^^


\リアルタイムで配信中/

奥村美里のFacebookフォロー歓迎です


最短2週間で英語が話せるようになる勉強法を無料メールセミナーで公開中!