こんにちは、奥村です。
あなたは
order
という英単語を聞いてどんな意味を思い浮かべますか?
「注文する」
「順序」
「命令」
などという意味が一般的かと思いますが、
orderというのは、そのほかにも、
いろんな意味があるわけです。
今日、友人に下記のようなメールを送りました。
"I was at the store and they gave me
ten different cheese samples in two mins.
I had no intention of buying cheese but
I ended up buying two lol"
(今日お店に行ったら2分くらいで
10種類くらいのチーズの試食をもらっちゃってさー。
チーズ買う気なんかさらさらなかったんだけど
2つ買っちゃった(笑))
(注)
have no intention : ~する意思はない
end up ~ing:結局~した
そしたら
下記のような返事が来ました。
"Haha, sounds like some red wine is in order tonight."
さて、あなたなら
この意味、なんだと思いますか?
「赤ワインをオーダーしないと」
じゃないですよ。
in orderには「妥当だ」「ふさわしい」という
意味があるのです!
なので、
意味としては
「そうなんだ!(チーズ買ったんだったら)
じゃあ今夜は赤ワイン飲まないとね」
みたいな意味になります^^
このin orderはものすごくよく使われるので
覚えておくといいですよ。
最短2週間で英語が話せるようになる勉強法を無料メールセミナーで公開中!