"order"は「注文」だけじゃない! | 年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

専業主婦からOLまで
420人の“稼げる英語コーチ”を育成した
年商億越え女性起業家

こんにちは、奥村です。

あなたは

order

という英単語を聞いてどんな意味を思い浮かべますか?


「注文する」
「順序」
「命令」

などという意味が一般的かと思いますが、
orderというのは、そのほかにも、
いろんな意味があるわけです。


今日、友人に下記のようなメールを送りました。

"I was at the store and they gave me
ten different cheese samples in two mins.

I had no intention of buying cheese but
I ended up buying two lol"

(今日お店に行ったら2分くらいで
10種類くらいのチーズの試食をもらっちゃってさー。

チーズ買う気なんかさらさらなかったんだけど
2つ買っちゃった(笑))

(注)
have no intention : ~する意思はない
end up ~ing:結局~した


そしたら
下記のような返事が来ました。

"Haha, sounds like some red wine is in order tonight."

さて、あなたなら
この意味、なんだと思いますか?

「赤ワインをオーダーしないと」

じゃないですよ。

in orderには「妥当だ」「ふさわしい」という
意味があるのです!

なので、
意味としては

「そうなんだ!(チーズ買ったんだったら)
じゃあ今夜は赤ワイン飲まないとね」

みたいな意味になります^^


このin orderはものすごくよく使われるので
覚えておくといいですよ。



最短2週間で英語が話せるようになる勉強法を無料メールセミナーで公開中!