こないだ海外ドラマを見ていたら
"He is a dog... don't date him!"
という表現が出てきました。
直訳すると、
「彼は犬だ、デートしちゃだめ」
となりますが
ヘンですよね…
実は、
"dog"は、
「不誠実な男」という意味があります。
女性に甘い言葉をささやいておいて
ゲットするのに成功したらポイしちゃう、みたいな感じですね。
日本語で「犬」というと、
たとえば、
「警察の犬」など、
「スパイ」を意味することがありますが、
英語はそういう意味がないようです。
英語は実は動物関係の表現が多いんです。
よく聞く表現をいくつかピックアップしますね。
■have butterflies in one's stomach
〔緊張などで〕そわそわする、ドキドキする、ハラハラする、落ち着かない
"I have a date with him tomorrow!
I totally have butterflies in my stomach!"
明日彼とデートだ!
ドキドキする!
■ an elephant in the room
重要であるにもかかわらず、誰もが話題にすることを避ける問題
■underdog
(試合などで)負けそうな人・(人生などの)敗者
top dog(大物・最高権力者)という意味もあります。
■party animal
パーティ好きな人
そのほかにもた~くさんありますが、
上記が特によく使う表現ですね。
ぜひ覚えておいてください^^
最短2週間で英語が話せるようになる勉強法を無料メールセミナーで公開中!