え?!「シングル」にこんな意味が! | 年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

専業主婦からOLまで
420人の“稼げる英語コーチ”を育成した
年商億越え女性起業家

先日、友人が

"I've got シングルズ!"

といっていました。


さて…

「シングル」で頭に浮かぶのは

"single" = 独身

ですよね?


でもなんか話を聞いていると
病気の話しっぽい。

chicken pox (水疱瘡)みたいなもの、
かな?と思ったので

勝手にrash(ふきでもの)かなーと思って
いてあとで調べたら

shinglesというスペルで
なんと
帯状疱疹という意味でした(笑)

ちなみにsingle, shingle、
発音は微妙に違います。(スィ、とシ)

でも発音間違えても
文脈で意味が分かるような気もします(笑


ちょっと衝撃だったので
皆さんにシェアでした。


ちなみに

chicken pox (水疱瘡)
rash(吹き出物)

などはよく使う単語です。


関連語で

ointment(軟膏)

なんてのも知っておくと便利です^^

最短2週間で英語が話せるようになる勉強法を無料メールセミナーで公開中!