今朝、英語漬けセミナー:国内留学の
カウンセリングを行っていました。
そこで、
「今月の売上目標は達成したけど、
来月はまたゼロからですよ~
因果な商売です」
と生徒さんが発言したので、
「因果な商売、は五歳児英語でいうとなんでしょう?」
と問題を出してみました(笑)
どう思いますか?
五歳児英語は、
辞書を引かずに、
頭の中に入っている単語だけで
英語を話す考え方です。
そうすると、かなり早く
英語が話せます。
このやり方は
まず
「日本語を簡単にする」
というところからはじめます。
簡単、というのは
五歳児にも分かるように
簡単な日本語に置き換える、
ということです。
だって、
因果、も
商売、も
五歳児にはわからないですよね。
こういう難しい単語をそのまま
英語にしようとするから
不自然な英語になったり、
時間がかかったりします。
じゃあどうするか。
簡単に言い換えます。
「因果な商売」
…
「難しい仕事」
ではどうでしょうか。
なので、例えば
tough business
と言い換えられますよね。
It's not easy.
(簡単じゃない)
としてもOKです。
辞書を使うと、
辞書を引かないと
英語が話せなくなる
「辞書病」にかかりますし、
時間もかかります。
しかも、辞書に載っているのが
不自然な英語だ、ということも
よくあります。
五歳児英語は、
あなたが最も効率的に
早く、英語を話せるように
なる方法です。
ぜひ取り入れて見てください^^