アンジー 術後初めて公の場で語る | 年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

専業主婦からOLまで
420人の“稼げる英語コーチ”を育成した
年商億越え女性起業家

こんにちは、ネイティブ英語環境 奥村です。

今日は動画の紹介です。

ご存知の通り、
女優のアンジェリーナ・ジョリーさんが
乳癌にかからないために
両乳房切除手術(double mastectomy)を
うけて初めて昨日、公の場に立ちました。

日本のニュースが取り上げていますので
字幕付きですが見てみてくださいね↓
http://tinyurl.com/mmbfwbf

10秒くらいからです

Jolie:
I've been very happy just to see the discussion
about women's health expanded and...

I've been very moved by the kind of support from people.

(手術によって)女性の健康についての議論が
広がるのを見てとてもうれしい

人々からの支援を受けてとても感動している


Brad:
How much it would mean for others to hear her story -
others who might be wrestling with the same thing and..

彼女の経験は同じ問題と戦う人々にとって
どれだけ意味深いことだったろうか

【単語】

expand 広がる
mean 意味する、意味がある
wrestle with~ ~と戦う、取り組む

下記にイギリスの大衆紙
The SUNに関連記事と動画が載っていますので
興味のある方は見てみてください。


ていうかアンジー、美しいです^^
こういうのをstunning beautyと言ったりします。

stunning = 〈話〉気絶するほど[驚くほど]美しい、とても魅力的な

ですね。

You are stunning!

などとよく使います。

と、いうわけで今日は以上です。

Have a wonderful day!