ネイティブ英語環境の例。facebook編 | 年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

専業主婦からOLまで
420人の“稼げる英語コーチ”を育成した
年商億越え女性起業家

こんにちは、ネイティブ英語環境 奥村美里です。

最近、facebookが流行っていますが、facebookを使用してネイティブ英語環境をつくることも十分可能です。

下記、私の最近の投稿ですが、日本語・英語で投稿すると、facebookウォールがアツいディスカッションの場になったりします。下記、時系列で参考までに載せてみます。

(下記、適当に英語で書いたものをそのままコピーしてのせていますので間違いがあるかもしれません)

$ネイティブ英語環境 奥村美里のブログ


奥村美里投稿:

(注:上記の写真)日本人とアメリカ人のwork habitの違いが鮮明に。日本:"一日7時間15分しか働かないから" / アメリカ:"週4時間だけ働く" 単位が違いすぎる。 Those books show how different work habits are in Japan / US. JPN book says "Because I work 7 hour and 15 mins a day ONLY, I love my job" US book (Tim Ferris one) "The 4-hour work week"

Robert 投稿:
Wow... I'd Localize the title as "Because I don't have an insanely long workday I love my job"
Question about the top line though, How would you translate the 報連相 禁止でpart?

Annamarie 投稿: How about "I work sensible hours like most of the world and, guys, it's just so awesome! You gotta try it!"

奥村 美里 投稿:Robert, ほうれんそう is... 報告・連絡・相談(ホウレンソウ)I got this from some web: The original meaning of 「ほうれんそう」is spinach. However, it is also a concept that is often mentioned by employers while training new employees. This phrase consists three parts meaning reporting (your working process to your boss), contacting (your colleagues) and communicating (with your clients) respectively. To me, I think it simply means ‘don’t be lazy’.

奥村 美里 投稿:Annamarie, I'd rather work 4 hours a week. lol I'm going through work withdrawal recently, but I guess I'm getting used not to work 24/7 lol

Robert 投稿:Got it. From the context I thought it had that meaning.
"By cutting out the unproductive junk, I have a sane workday!"

奥村 美里 投稿: By the way The 4-hour workweek is awesome. I've decided to go for dog sledding in Hokkaido after reading this book. Ahhhhh dogs....

Robert 投稿: I'm familiar with Tim Ferris but I haven't read it yet. I'll have to check it out!

Brandon 投稿: According to data via the OECD, American workers work similar hours to Japanese workers (slightly more per year, actually). So, while attitudes may appear, on the surface, to be different, the reality is much the same. Averages for Japan and the US are both skewed by a large number of part-time workers, and US hours are affected by the lack of mandatory vacation and sick time.

http://stats.oecd.org/Index.aspx?DatasetCode=ANHRS

Annamarie 投稿: Brandon, that was a really interesting link. Thank you. I guess the biggest difference, then, is not between hours worked but between how acceptable it is to publicly state that you don't want to work so much. or is it? I've never worked in a big company company either in Japan or North America.

Annamarie 投稿:that's hilarious. please tell me sometime how the four hour workweek inspired you to go dog sledding!!

奥村 美里 投稿:I've heard about US/ Japan workers work similar hours. But that's on average. In my opinion people in Tokyo definitely work longer hours compared to the States. It's very common for people to work till nine or ten pm here. And usually those are the people who read business books. Well, just my opinion.

Robert 投稿:It was my impression that reported hours worked were generally far fewer than actual hours worked in Japan. I would be interested to see how OECD collects data. If it's from employer reports than I expect the number doesn't reflect actual hours worked.

----
間違いは気にせずにどんどん英語で投稿してみましょうアップ