こんにちは ネイティブ英語環境 奥村美里です。
--------------------------------------------
【お知らせ】
恒例のアウトラウド講座キャンペーンを10日より
開始します^^10日のブログをお楽しみに!
--------------------------------------------
先日、アメリカ人の友人から
「日本人に"How was your weekend?"と聞いても
Good!としか言わないのはなぜ?」
と聞かれました。
日本では「週末どうだった?」「んー普通」
は普通のやり取りですが
アメリカではこう答えるのはちょっと無愛想な感じです。
まず、
日本では
「週末は何したの?」
というのは友人同士を除き
そんなに普通の質問ではないですよね?
なので、あまり知らない人に英語で聞かれても
GoodとかOkayとか言ってしまうわけです。
逆に、アメリカでは
How was your weekend?は日本で言うと「寒くなったね」程度の
世間話なので、職場で聞かれてもあまりよく知らない人に
聞かれてもどこにいった、なにをした、まで
詳細に話す、というのが普通です。
詳細に話すというのはたとえば
「週末はどう?」と聞かれたら
「土曜日は家族でお寿司を食べに行って、子供がそこで
寝ちゃってさ、大変だったよ。日曜は家でまったりしてたな。
うちは鍋が週末の定番なんだよ」
くらいのことはいうわけです(笑)
なので、アメリカ人の人が日本で普通に
"How was your weekend?"と聞いたら上記くらいの
話しが返ってくる、と期待しているわけです。
なのに、Great!Ok!で返されたら、
それはもう会話がそこで終了です(笑)
逆に、英語で会話をしてて、
「話題に詰まったな~」と思ったら
How was your weekend?とか
What's your plan for this weekend?
と聞くと、大体、相手は詳細に話してくれるので、
そこで突っ込んで質問すれば、会話のキャッチボールが
続きます。
同様に、
日本では、趣味の話も初対面の人とはあまりしませんが
アメリカではこれも初対面でもOKな話題です。
What's your hobby?
よりも
What do you do in your free time?
で「趣味は何?」
という聞き方をします。
ぜひお試しください^^
twitterでほぼ毎日【今日の英語】をかいています。
ブログにも張っています。
これは私が日々ネイティブとやり取りしたり、海外ドラマを見て
「これは使える!」と思ったものをpickupしていて
かなり役立つ内容も多いと思うので下記に最近のものを書いておきます。
twitterでfollowされたい方は、私のIDはnativeengoです^^
【今日の英語】
pushover
だまされやすい[いいなりになる]人、かも
She's no pushover.
彼女は簡単には騙されないよ。
【今日の英語】
get under someone's skin
(人)の気に障る、(人)をひどく怒らせる、(人)をイライラさせる、
(人)を悩ませる、(人)を困らせる
His behavior gets under my skin.
彼のしぐさにはイライラする。
【今日の英語】
white lie
罪のないウソ
tell a white lie
罪のないウソをつく
【今日の英語】
wrap up
〔会議・仕事などを〕終える、終わりにする、切り上げる
"Let's wrap up this job and go home." "OK."
「この仕事を終えて、帰ろう」「ああいいよ」
【今日の英語】
lose one's shirt
一文無しになる
He lost his shirt in the stock market crash.
彼は株式市場の崩壊で一文無しになった
【今日の英語】
ROFL
【インターネット略】 =(I'm) rolling on the floor, laughing.
抱腹絶倒、腹をかかえてひっくり返るほど大笑いしています。
(爆)、ですね、要するに。
【今日の英語】
墓穴を掘る
dig one's own grave
I feel like I'm just digging my own grave here.
墓穴を掘っている気になってきた(汗) 日本語と同じですね!
【今日の英語】
all over the place
俗語 おかしくなる、キレる、カッとする
She was all over the place last night, I wondered what happened.
昨日彼女はちょっと変だった。何があったのかと思ったよ。
【今日の英語】
entree
メイン料理:「アントレ」と発音。
share an entree 主菜を分け合って食べる
なお、前菜はappetizer「アペタイザー」です。よく使いますよ~
今回も最後まで読んでいただいて
ありがとうございます。
