(↓)ココをクリックお願いします♪
こんにちは、ネイティブ英語環境 奥村です。
今日は多くの方がご存知であるケネディの就任演説を
取り上げたいと思います。
「あなたの国家があなたのために何をしてくれるかではなく…」
というかの有名なフレーズが出てくるものです。
オバマ大統領の就任演説もこのケネディ大統領の就任演説の
オマージュですね。
演説上手で知られたケネディ大統領の演説、
言葉は難しい部分もありますが抑揚、話し方をポイントに見てみてください。
ジャクリーン・ケネディの姿も見えます^^
では下記よりご覧ください。
【お勧めの取り組み方】
最初に解説を見ずに一通り見て、
「こんな内容かなー」
「こんなことを言っているのかなー」
と想像をしてから下記の解説を見て
もう一度照らし合わせて動画をみられるといいと思います。
カッコ内は秒数です。
動画↓↓↓
(11:37-)
In the long history of the world, only a few generations
have been granted the role of defending freedom
in its hour of maximum danger;
I do not shrink from this responsibility ... I welcome it.
I do not believe that any of us would exchange places
with any other people or any other generation.
The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor
will light our country and all who serve it ...
and the glow from that fire can truly light the world.
世界の長い歴史の中で、自由が最大の危機にさらされている時に、
自由を守る役割を与えられてきた世代はごく少ない。
私はこの責任からしりごみするものではない、私はそれを歓迎する。
われわれの誰かが自分の立場を、他の人もしくは他の世代と
交換するだろうなどということを私は信じない。
こうした努力にわれわれが捧げるエネルギー、
信念、献身こそがわれわれの国家を、
そして国家につかえるわれわれを照らしだすのである。
そしてその明かりから発せられる輝きこそが、本当に世界を照らしだすのである。
【解説】
generation 世代
defend 守る
shrink from~ ~に縮こまる
faith 信念
devotion 献身
endeavor 努力、試み
glow 輝き
And so, my fellow Americans ...
ask not what your country can do for you ...
ask what you can do for your country.
My fellow citizens of the world ...
ask not what America will do for you,
but what together we can do for the Freedom of Man.
そして、わが同胞のアメリカ人よ、
あなたの国家があなたのために何をしてくれるかではなく、
あなたがあなたの国家のために何ができるかを問おうではないか。
わが同胞の世界の市民よ、
アメリカがあなたのために何をしてくれるかではなく、
われわれと共に人類の自由のために何ができるかを問おうではないか。
【解説】
my fellow Americans わが同胞のアメリカ人
citizen 市民
Finally, whether you are citizens of America or citizens of
the world, ask of us here the same high standards of strength
and sacrifice which we ask of you.
With a good conscience our only sure reward,
with history the final judge of our deeds;
let us go forth to lead the land we love, asking
His blessing and His help, but knowing that here on earth
God's work must truly be our own.
最後に、あなたがアメリカ市民であろうが、世界の市民であろうが、
われわれがあなたに求めるのと同じ高い水準の力と犠牲をここの
われわれに求めて欲しい。
良心を唯一のたしかな報酬とみなし、歴史がわれわれの行動に
最終的な判断を下してくれることを信じて、神の祝福と助けをもとめながらも、
この地球上では神の仕事はわれわれ自身でなしとげなければならないと
いうことを肝に銘じて、われわれの愛すべき国を導くために前進しよう。
【解説】
strength 強さ
sacrifice 犠牲
a good conscience 両親
deed 行い
go forth 出発する
blessing 祝福
いかがだったでしょうか?
日本語字幕つきは下記からどうぞ!
英語原稿は下記よりどうぞ!
http://www.gaikoku.info/english/president/kennedy_text.htm
日本語原稿下記よりどうぞ!
http://www.ne.jp/asahi/barber/tokyo/J.F.html
●お知らせ●
英語週末集中講座、開催します。
超少人数制で楽しくみっちりと…
週末を利用して本当に必要な表現だけを身につけませんか?
1回目 6月12日(土),13日(日)→残席2
2回目 6月19日(土),20日(日)→残席あります。
詳しい説明&お申し込みは下記からどうぞ!
http://www.nativeenglish-env.com/e-seminer/
お会いできることを楽しみにしていますね。
ネイティブ英語環境 奥村美里
http://www.nativeenglish-env.com/
このブログを、よりたくさんの人に見ていただきたいと思っています。
(↓)ココをクリックお願いします♪