このブログを、よりたくさんの人に見ていただきたいと思っています。
(↓)ココをクリックお願いします♪
こんにちは ネイティブ英語環境 奥村です。
先日のことです。
ポストはどこ?をつい「Where is the post?」と言ってしまい、
相手に「???」という顔をされ
「Do you mean, mail box?」(え、mail boxのこと?)
と言われてしまいました(笑)
そう、ポストは英語でpostではなく、mail boxなのです。
日本語は外来語、というか和製英語が大変多く、
一見、「完璧に英語でしょ!」と思うものでも英語圏では通じない…
ということがよくあります。
なので今日は和製英語について取り上げたいと思います。
===良く日本人が間違えがちで、相手を怒らせるかもしれない和製英語===
●ナイーブ
正しくは…sensitive(繊細な)
naiveは世間知らずな、単純な 、素朴なという意味です!悪い意味なので注意!
●スマート
正しくは…slim
smartは頭のいい、という意味です。
●ラフ
正しくは…casual(カジュアルな)
roughは荒い、無作法な、下品なといった意味。悪い意味なので注意!
余談ですが、日本では「色が白い」というといい意味ですが、
アメリカでは「不健康な」というイメージです。
アメリカでは程よく日焼けしているのがいいとされます。
私はこれをしらずに
「彼女って色白いよね!」
と言って
「ひどーい」といわれました(笑)
注意です!!
===食べ物系===
●フライドポテト
正しくは…french fries
フライドポテトだと英語では「ジャガイモの丸揚げ」という意味になってしまいます。
●バイキング
正しくは…buffet(バフェと発音)
Vikingは8世紀から10世紀に暴れまわった北欧の海賊。
●シュークリーム
正しくは…cream puff
シュークリーム(shoe cream)では靴磨きのクリーム?
●ソフトクリーム
正しくは…soft ice cream
●アイスキャンデー
正しくは…Popsicle
===文房具===
●ホッチキス
正しくは…stapler
●ボールペン
正しくは…pen
●セロテープ
正しくは…scotch tape
===車や家関係===
●フロントグラス
正しくは…windshield
●オープンカー
正しくは…convertible
●アクセル
正しくは…accelerator
●マンション
正しくは…apartment
マンションは「豪邸」という意味。日本でいうマンションは英語ではapartmentや
condo.良く間違うので注意!
●アフターサービス
正しくは…customer service
●オートバイ
正しくは…motorcycle
●ガソリンスタンド
正しくは…gas stationやservice station
●パトカー
正しくは…patrol car
===そのほか、とっても「英語らしく」聞こえる和製英語===
●サラリーマン
正しくは…office worker, white-collar worker
●シーズンオフ
正しくは…off-season
●OL
正しくは…男女の区別無しにoffice worker
●カンニング
正しくは…cheating
cheatというのは「不倫、浮気をする」という意味もあります。
cunningは「ずるい、悪賢い」という意味です。
●クレーム
正しくは…complaint
claimは、動詞では要求する 、主張する、名詞では要求、請求の意味。
●タレント
正しくは…celebrity, TV personality
talent = 才能
●ビジネスマン
正しくは…office worker
英語のbusinessmanは実業家や会社の経営者又は商売人のこと。
会社員や勤め人といった意味はない。
●ベテラン
正しくは…expert
veteranは通常は退役軍人のこと。
●ベビーカー
正しくは…stroller
●リンス
正しくは…conditioner
rinseは「すすぐ」という意味。
●ワンルームマンション
正しくは…studio
●電子レンジ
正しくは…microwave
●キャッチボール
正しくは…play catch
catch a ball = ボールをキャッチする。
●フリーダイヤル
正しくは…toll-free
●ヘルスメーター
正しくは…bathroom scale, scale
●モーニングコール
正しくは…wake-up call
●ガードマン
正しくは…watchman, security guard
●キャッチホン
正しくは…call waiting
●オーダーメイド
正しくは…custom-made
●スキンシップ
正しくは…personal contact
いかがだったでしょうか?
和製英語って日常生活にあふれていますよね!
海外では通じないので注意が必要ですよ^^
いつも読んでいただいてありがとうございます。
ネイティブ英語環境 奥村美里
http://www.nativeenglish-env.com/
このブログを、よりたくさんの人に見ていただきたいと思っています。
(↓)ココをクリックお願いします♪