第8课 偶像与粉丝 | ナナの中国語

ナナの中国語

ブログの説明を入力します。

 最近四大天王的张学友要来深圳开演唱会,午饭时间,大家在餐厅聊起这件事来。

  1.对话

  王华   知道吗?听说7月份歌神张学友要来深圳开演唱会,你打  

           算去吗,小李。

 小李    嗯,有听说,昨天晚上回家路上,听到走在前面的人们说起

          来着。可惜我不是张学友的丝,没有打算去。张学友是你偶

          像吗?

 王华    算是吧,曾经的。呵呵~以前小的时候总听他的歌,也很想

           去看他的演唱会,但是,没有钱买票。现在经济独立了,而且

            薪水还不错,所以想去看看,也算是圆儿时的梦想。

小李     嗯,这样的话,是该去看看,张学友,男神。80年代,90年代

           女性的杀手呀。

   (说到这里,王华和小李一同笑了起来~~、这时,王华问起了田 中关于偶像的话题)

 王华      田中,你有偶像吗?

  田中      我也是学生时代有过。以前,很迷恋松岛菜菜子。^^

 小李     松岛菜菜子,我也很喜欢,个子高、身材好,脸蛋也不错。呵呵

  王华     我也很喜欢菜菜子的,大学时看了她演的很多日剧。

  田中     她是个不错的女演员,海内外男女老幼都喜欢,很难得呀。对了,你们女孩子不是很喜欢那个韩国的裴勇俊吗?

  王华     裴勇俊,也很喜欢呀。大学时他拍的那个「冬季恋歌」我看了3遍,每次都看哭,喜欢的不得了。

          话说回来,你们男同志应该很喜欢那里面的崔智友吧?

  田中    嗯,很喜欢。在日本有段时间他的都喜欢她。

  小李     我也喜欢,超喜欢。她是我的菜,呵呵。

  *解说

 四大天王 : 20世紀90年代において、中国香港で結成された最も人気がある男性歌手グループです。主なメンバーは、张学友、刘德华、郭富城、黎明(年齢順)。

  四大天王が1992年に命名され  ,その後、大衆の認可を得て、影響力は素早く中華圏やアジアに及び、当今でも人気がある。

  四大天王は香港の芸能界の代表として、多数の政府関係の重要なイベントも参加, 1993年人民大会堂の義演から1997年香港帰還人民大会堂晩会,2007年香港帰還十周年晩会等に至って,国家リーダの会見もいくつか受けました。

 可惜:   残念ながら

 偶像:    アイドル  

 粉丝 :   ファン

 圆梦想:   夢を叶える

男神 :   夢中になる男性に対する呼称。最近特に若者の間で広く使われた流行語です。

       女性の場合は、「女神」。

杀手:①暗殺者,殺し屋

        ②(スポーツなど)相手を敗北に追い込む優秀な技術の持ち主.

   ここでは、比喩の言い方で、矢で女性のハートを獲得する

      ハン ターの意味です。

  迷恋:   夢中;恋する

 难得:   ①珍しい;稀に得ない;めったにない

        ②貴重である;得難い;達成し難しい

 「冬季恋歌」:  韓国ドラマ「冬のソナタ」

 裴勇俊: カン・ジュンサン(姜俊尙)を演じる俳優ペ・ヨンジュンです。

 崔智友: チョン・ユジン(郑维珍)を演じたチェ・ジウです。

不得了:~でどうしようもない/でたまらない/居られない

同志: ①人に対する正式的な呼び方(主に1950年代~2010 

        年で、よく使われたが、現在はクローバルの影

        響で「先生」、「女士」がよく使われます。
        ②同志

   ③(隠語)おかま;男性同性愛者を指す名称である。

菜:  近年若者の間に起こした流行語。

         日本語において、  私の口に合う;タイプや彼女、彼

         氏という意味である。

         元彼/元彼女は「旧菜」と言います。