「駆け込み乗車は危険」と
英語では何と言いますか?
まずはやさしい日本語に言い換えるのがポイントです!
↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓
こんばんは。
TOEIC満点講師・花井知哉です。
数分待てば次の電車が来ることは
分かっていても、
電車の発車間際には焦ってしまいますね。
でも、閉まりかけのドアは危険ですし、
電車の遅れにもつながるので
避けたいものですね。
でも「駆け込み乗車」って
英語で何と言うんでしょう?
一見して難しい日本語を
そのままじっと見ていても
名案はたぶん思い浮かばないでしょう(笑)
ポイントは
「やさしい日本語に言い換える」
ことです!
この場合、
「駆け込み乗車」というのは
「発車間際の電車に飛び乗ること」
ですね。
さらに言うなら
「出発しつつある電車に飛び乗ること」
です。
これを英語にすると、
「出発しつつある電車」は
a departing train
といいます。
ここのing形は現在分詞ですが、
意味は「~しつつある」です。
そして「~に飛び乗ること」は
To jump onto~なので、
「駆け込み乗車危険です」は
To jump onto a departing train is dangerous.
と表現します!
To jump(不定詞)の部分はJumping(動名詞)
としても大丈夫です
(若干のニュアンスの違いは
ここではほとんど影響しません)
あるいは仮主語のitを使って
It is dangerous to jump onto a departing train.
とも表現できますね。
実は今回の例文、
しっかりと文法が入っていることに
気づきましたか?
現在分詞、そして不定詞(または動名詞)
です。
今回の例文を「フレーズ」と称して
丸暗記することはおすすめしません。
そんなことをしていたら頭がじきに
パンクしてしまいます。
基本構造は
“~ is dangerous.”です。
主語の部分に不定詞(または動名詞)を入れて
文を組み立てます。
文法を使って文を組み立てる。
こうすればこの文の骨組みも
他の文に応用できますね(^^)
論理的に文を組み立てられれば、
あとは単語を変えていけば
バリエーションは無限大です。
まずは紙に書き出して練習してみましょう!
あなたの英語の勉強に向ける努力は
正しい方向を向いていますか?
本気で「英語力を伸ばして変わりたい」という方や
「英語のスペシャリスト」養成塾(花井塾)に
興味を持つ方のために
無料体験カウンセリングを実施しています!
☆詳しくはコチラをクリックしてお読みください☆
***************
【お知らせ】
現在、花井塾の空き枠は
対面レッスンが土曜日の17時。
オンラインレッスンは上記に加えて
水曜日の22時、土曜日の22時
となっています。
(平日昼間をご希望の方はご連絡ください)
***************
僕の開いている塾(花井塾@世田谷区用賀)
の内容について、
詳しくはコチラからどうぞ!
花井のプロフィールはコチラから
お問い合わせはコチラからお気軽にどうぞ!