
findという動詞を見ると
すぐ「見つける」とだけ訳していませんか?
実はそれ以外にもあるんです!!
きっちり押さえておきましょう。
こんにちは。
TOEIC満点講師、花井知哉です。
もちろん、一番代表的な意味は
「見つける」です!
「なくしたものを見つける」あるいは
「偶然見つける」という意味で使います。
例えば、
The ring was nowhere to be found.
(その指輪はどこにも見つからなかった)
という文では、
「なくしたものを見つける」という意味で
findを使っています。
また、
I found this dictionary for 1000 yen.
(この辞書は1000円で見つけた)
という文では、
古本屋などで「偶然見つける」という意味で
findを使っています。
では、そのほかの用法も
二つ紹介しましょう。
皆さんはfindのあとに
「that+文(正確には「節」)」
という形を見たことはありませんか?
例えば
I found (that) every train was very crowded.
(どの電車も非常に混雑していると分かった)
このような場合は、
「~であることが分かる」という意味です。
しかも「経験・試みなどによって分かる」
というニュアンスも多いです。
この場合は、乗ろうとしたどの電車も、
結果的に混んでいて乗れなかったか、
仕方なく我慢して乗ったか、です。
では3つ目です。
He found himself (being) at a loss for words.
この文の意味は分かりますか?
熟語be at a loss for~は
「~を求めて途方に暮れる」という意味です。
実は「find+oneself+~ing」で
「気づくと~している」という意味になります!
今回の例文は
「彼は気づくと言葉に詰まっていた」です。
もっとも、2つ目の意味と似ています。
今回の例文の「find+oneself+~ing」も、
しゃべろうとしていたけれども
言葉が出てこなくて、
結果的にふと「自分が言葉に詰まっている」と
分かった、ということです。
このような例文も同じですね。
She found herself looking at him.
「(知らないうちに)気づくと
彼女は彼の手を見つめていた」
今日は、日本人が苦手とする動詞findの
大事な用法3つを紹介しました。
日本人が陥りがちなのが
「find=見つける」という、
1対1でしか単語の意味を
覚えないケースです。
しかしそれではもったいないし、
何より意味を取り違えるケースも
出てきます!
ビジネスの場面でそれをやっては
取り返しのつかないことに
なるかもしれません。
ぜひ例文単位で、こういった
様々な意味を覚えて、
実際に使ってみてくださいね。
そうすることで体に落とし込んで
あなたのものとすることができます。
さて、あなたの英語の勉強に向ける努力は
正しい方向を向いていますか?
本気で「英語力を伸ばして変わりたい」という方や
「英語のスペシャリスト」養成塾(花井塾)に
興味を持つ方のために
無料体験カウンセリングを実施しています!
☆詳しくはコチラをクリックしてお読みください☆
***************
【お知らせ】
現在、花井塾の空き枠は
対面レッスンが土曜日の17時。
オンラインレッスンは上記に加えて
水曜日の22時、土曜日の22時
となっています。
(平日昼間をご希望の方はご連絡ください)
***************
僕の開いている塾(花井塾@世田谷区用賀)
の内容について、
詳しくはコチラからどうぞ!
花井のプロフィールはコチラから
お問い合わせはコチラからお気軽にどうぞ!