愛するパートナーのことであれ、
有能な部下のことであれ、
人前で自分の身内を褒めるのは
日本人としては
恥ずかしいのかもしれませんが、
特に外国人と話すときなどには
素直に表現したいものです。
もちろん日本人同士でも!
では「高く評価する」「重んじる」という
意味のこの表現、何と言うでしょうか?
↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓
こんにちは。
TOEIC満点講師
花井知哉です。
「~を高く評価する」「~を重んじる」は
書き言葉ではよく
think much [highly] of~と表現します。
大学受験の英語で習った人も多いでしょう。
今回は会話表現にふさわしく、
すこしくだけた言葉を使います。
それは、これです!
I really think a lot of her.
(彼女のことは本当に重んじている
→彼女のことは本当に大事に考えている)
a lotはmanyやmuchと同じような意味ですが
より口語的な言葉です。
さらに、really「本当に」をつけることで
感情を込めることができますね(^^)
もちろん、男性のことを褒めるのであれば
I really think a lot of him.
と、周りの人に褒めてあげてくださいね!
ぜひ、こういったプラスになる言葉を
英語でもどんどん話していきましょう☆
日本人は身近な人を褒めるのが
苦手な人が多いですが、
ぜひこういった表現も覚えて、
それを克服しましょう(^^)
***************
僕の開いている塾(花井塾@自由が丘)の内容について、
詳しくはコチラからどうぞ!
お問い合わせ、相談申し込みはコチラから
お気軽にどうぞ!
花井が語る英語ネタの動画はこちら
