職場でもプライベートでも、
相手へのフォローの言葉は不可欠です。
特に、相手が落ち込んでいるときなどには。
日本語ではもちろん、
それを英語でしっかり言って、
相手との関係をより良くしますか?
それとも、何も言えず黙ったままで
気まずい雰囲気を味わいますか?
さて、代表的なフォローの言葉
「気持ちは分かるよ」
は英語で何と言いますか?
↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓
こんにちは。
TOEIC満点講師
花井知哉です。
仕事で失敗したりして落ち込んでいる
同僚の話を聞いた時に、
まずは「気持ちは分かるよ」と
声をかけたいですね。
何と言えばいいでしょうか?
今日はこれを紹介します。
(I) know the feeling.
です!
(主語のIは省略されることが
多いです)
文字通りには
「その(=あなたが今持っている)感情は
よく分かります」
という意味です。
慰めの言葉として
使われることが多いです!
そのような状況ではぜひ
この英文を使ってみてください。
きっと、相手の気持を軽くできますよ(^^)
ぜひ例文ごと暗唱して、
自分のものとしてくださいね。
そうやって、アウトプットのための
例文ストックを増やしていきましょう(^^♪
***************
【お知らせ】
現在、花井塾の空き枠は
平日の昼間(15時までの時間帯)
および、木曜日の20時~
となっています。
***************
僕の開いている塾(花井塾@自由が丘)の内容について、
詳しくはコチラからどうぞ!
お問い合わせはコチラから
花井が語る英語ネタの動画はこちら
