「明日は仕事を休みます」
つまり休暇をとる、と言いたい場合、
何と言えばいいでしょうか?
absentは使わないので注意です!
↓↓解説は下の方にあります↓↓
こんにちは。
TOEIC満点講師、花井知哉です。
「明日は仕事を休みます」は
I will be absent from work tomorrow.
でいいんじゃないの?
と思った人もいるかも知れません。
そう、中学校時代に「学校を休んでいる」
と言う文に使う熟語be absent from
を覚えている人も多いでしょう。
でも、そういう表現はふつうしません。
というのも、absentという語はそもそも、
「(人が)本来いるべきところにいない」
という意味です。
普通は、自分のことではなく
他の人からの観点で使うんです。
例えばこのように使います:
He was absent from work yesterday.
(彼は昨日は休みだった)
では、自分が休むときには
どんな表現を使えばいいでしょう?
それはtake…offです!
例えば「明日は休みます」は
I’ll take a day off tomorrow.
と言います。
take+期間+offという形で
「~の間休む」と言う意味です。
ちなみに、ここで使うoffは
「無活動」のoffで、
仕事を休むことを表します。
もちろん、長期休暇の場合は
take two weeks’ vacationなどと言えますが、
一日またはほんの数日、
仕事から解放されるという意味の場合には
take+期間+off
と言う表現を使うことが多いです。
今日は、自分が仕事を休む時の表現を
お伝えしました。
職場でもよく使うこの表現、
ぜひ覚えて使ってくださいね(^^)
***************
【お知らせ】
現在、花井塾の空き枠は
木曜日の18時~19時半と、
平日の昼間(15時までの時間帯)
となっています。
***************
僕が自由が丘で開いている塾(花井塾)の
内容について、詳しくはコチラから
お読みください!
塾についてのお問い合わせは
コチラから遠慮なくどうぞ!
