「明日は仕事を休みます」

つまり休暇をとる、と言いたい場合、

何と言えばいいでしょうか?

absentは使わないので注意です! 

 

↓↓解説は下の方にあります↓↓

 

 

こんにちは。

TOEIC満点講師、花井知哉です。

 

「明日は仕事を休みます」は

I will be absent from work tomorrow.

でいいんじゃないの?

と思った人もいるかも知れません。

 

そう、中学校時代に「学校を休んでいる」

と言う文に使う熟語be absent from

を覚えている人も多いでしょう。

 

 

でも、そういう表現はふつうしません。

 

というのも、absentという語はそもそも、

「(人が)本来いるべきところにいない」

という意味です。

 

普通は、自分のことではなく

他の人からの観点で使うんです。

 

例えばこのように使います:

He was absent from work yesterday.

(彼は昨日は休みだった)

 

 

では、自分が休むときには

どんな表現を使えばいいでしょう?

 

それはtake…offです!

 

例えば「明日は休みます」は

I’ll take a day off tomorrow.

と言います。

 

take+期間+offという形で

「~の間休む」と言う意味です。

 

ちなみに、ここで使うoffは

「無活動」のoffで、

仕事を休むことを表します。

 

 

もちろん、長期休暇の場合は

take two weeks’ vacationなどと言えますが、

 

一日またはほんの数日、

仕事から解放されるという意味の場合には

take+期間+off

と言う表現を使うことが多いです。

 

 

今日は、自分が仕事を休む時の表現を

お伝えしました。

 

職場でもよく使うこの表現、

ぜひ覚えて使ってくださいね(^^)

 

 

***************

 

【お知らせ】

現在、花井塾の空き枠は

木曜日の18時~19時半と、

平日の昼間(15時までの時間帯)

となっています。

 

***************

 

 

僕が自由が丘で開いている塾(花井塾)の

内容について、詳しくはコチラから

お読みください!

 

塾についてのお問い合わせは

コチラから遠慮なくどうぞ!