カタカナ語を英語らしく発音して
なんとか乗り切れる…
そう思っていませんか?では、
「ワンルームマンション」をどう説明しますか?
こんばんは。
TOEIC満点講師
花井知哉です。
仕事の同僚との雑談の中で
お互いの住まいの話になったとしましょう。
「ワンルームマンション」は
one-room mansion
でよいでしょうか?
実はこれ、完全なる和製英語です!
そもそもmansionとは「大邸宅」の意味。
一部屋しかない大邸宅って
どんな建物でしょう?笑
ではmansionをapartmentに
直せばいいかというと、
そんな単純な話でもありません^^;
英語では、いわゆる「ワンルームマンション」は
a studio apartment
といいます!
主にアメリカで使われる表現ですが、
浴室と台所がついた1室アパートのことです。
単に a studioと言うこともあります。
さてこのstudioという語、どう発音しますか?
「スタジオ」では誤りです!
あえてカタカナ表記をすれば
ス「テュー」ディオ
です!カギカッコ内にアクセントがあります。
ちなみにstudioは別の意味ではもちろん、
テレビやラジオの「スタジオ」もあります。
その他には、画家や写真家の「アトリエ、スタジオ」
という意味もありますね。
the painter’s studio
であれば、「その画家のアトリエ」
という意味です(^^)
意味もさることながら、
発音も要注意なstudioという語。
「ワンルームマンション」も正しく
a studio apartmentと発話すれば
同僚との会話の腰を折らずに
スムーズにコミュニケーションができますね☆
