日本語では「今入ってきたばかりのニュースです」
と紹介することも多いニュース速報。
英語では何と言うでしょう?
↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓
こんばんは。
TOEIC満点講師
花井知哉です。
「ニュース速報」って、辞書を見ても
意外と出てこないことも多いですね。
でも、もし普段から英語のニュースを
見ているあなたであれば、
この言葉をよく見かけているでしょう。
それは
breaking news
です!
今朝のBBCワールドニュースでは
トランプ大統領のキャンペーン演説の様子を
Breaking Newsとして
生中継していました。
かなり熱気にあふれていることが
中継を見ても伝わってきました。
さて、この場合のbreakはどんな意味でしょうか?
もともと「こわす」と言う意味の古英語brecan
からきているbreakですが、
今回の場合は自動詞として
「急に現れる」と言う意味合いで使われる用法です。
静けさを急に打ち破る、というイメージを持つと
分かりやすいでしょうね。
「急に現れるニュース」つまり、
「急に報道されるニュース」ということで、
日本語の「ニュース速報」に相当します。
辞書の見出しだけを見ていても分からないことは
時々あるものです!
自分の経験からもそう言えます。
ところで
英語のニュースを見るのはおすすめです!
ある程度のリスニング力がある人には
耳慣らしにおすすめですし、
日本のマスコミの報道は何かと国内のことだけに
偏りがちなので、
国際情勢についていくための大事な情報源です。
あくまでも、「世界の中の日本」ですからね(^^)
