に何かをお願いする時には

できるだけ丁寧に言いたいもの。

ではどのような表現が一番丁寧でしょうか?

↓↓続きは下の方にあります↓↓

 

 

こんばんは。

TOEIC満点講師

花井知哉です。

 

 

以前から僕の投稿を

読んでくださっている方は、

 

「~してください」という時に

pleaseを使うと、押し付けがましくなる、

という話を何回かしたのを

覚えていらっしゃると思います。

 

あえて日本語にすれば

「お願いだから~してください!」

となります。

連発するのは避けたいですね。

 

 

さて、別の依頼の表現に

Will you~?があります。

 

例えば

Will you finish this report by tomorrow?

です。

 

相手に、この報告書を明日までに

仕上げてほしいのですが…

どの程度丁寧でしょうか?

 

実はこれも、強い言い方なんです!

「この報告書、明日までに仕上げておいてくれる?」

(仕上げておいてよね!)

 

と、自分の要求を結構ストレートにぶつけています。

命令文に近い、とも言えるでしょう。

上司が部下に使うときですね。

 

 

ではWould you~?とすれば丁寧さは

増すのでしょうか?

 

確かにある程度はそうですが、

それでもまだ強めの言い方なので、

相手は断りにくいです。

 

 

一番ていねいなのは

Could you~?です!

これなら文句なしに「依頼」と言えます!

 

Could you tell me the way to the station?

(駅への道を教えていただけませんか?)

 

こう言われれば、

相手も喜んで応じてくれるでしょう。

 

むしろ、Could you~?を

「依頼」の基本としたほうがいいですね!

 

 

今日は相手にお願いする時の

さまざまな言い方、その丁寧さについて

解説しました。

 

実は今回は、文法単元でいうと

「助動詞」が絡んでいます。

人の気持ちや態度を含めたい時に

欠かせないものです。

 

いくつかの助動詞を使いこなすだけでも

表現の幅はかなり広がります!

あなたの英語力は格段に上がりますよ(^^)

 

 

***************

 

現在、花井塾では

木曜日の20時~21時半の枠に

空きがあります!

先着順ですのでお問合わせはお早めにどうぞ。

 

***************

 

僕の開いている塾(花井塾@自由が丘)の内容について、

詳しくはコチラからどうぞ!

 

お問い合わせはコチラから