全国的に有名な、ある観光地のおみやげ屋で
写真のようなサインを見つけました!
もちろん、外国人観光客も
多く訪れる所です。
こんばんは。
TOEIC満点講師
花井知哉です。
お土産屋さんの外にもカラフルな商品が
並べられていていましたが、
お店としてはお客さんに店内に入って
そちらも見てもらいたいようです。
そこで
「どうぞ店内もご覧ください」
との表示が日本語で。
その下に
Please look at the shop.
という英語(?)が。
この表現のおかしさ、わかりますか?
確かに「見る=look at」と
中学の英語で習います。
でも、atは「点」を表す語なので、
look at the shopと言うと、
店を「点」として見ることになります。
たとえば道を歩いていて、
Look at that shop!
と言えば、少し離れたところにある
お店を指差して、
お店という「一点」に相手の注目を
向けますね。
でも今回はお店の入り口の張り紙です。
ここでlook at the shopと言うと、
店全体を外から見ることになります(笑)
中に入ってきてほしいと
正しく伝えるためには、
Look inside (the shop)!(中を見て)
Come in!(入ってきて)
と言うのが自然ですし、シンプルですよね。
お店の張り紙ですから
the shopと言わなくていいですし。
日本語的発想で英文を組み立てると
このように失敗してしまいます。
こういった時には英語で何というのか?
ネット上の情報、あるいは翻訳アプリの答えは
まだまだ不正確なことも多いです。
信頼のおける情報源から調べるのが大事ですね(^^)
それに、手間や努力を欠けて得た情報のほうが
頭に残りやすいですしね☆

