気心の知れた仲間と楽しく食事。
お会計の時に「割り勘」「個別支払い」を
したい場合、何と言えばいいでしょうか?
↓↓答えと解説は下にあります↓↓
こんばんは。
TOEIC満点講師
花井知哉です。
今日お伝えするのは、
食事に行った時などに
「割り勘」にしたい場合に使う表現です。
以前からある表現として
go Dutch(割り勘にする)があります。
ただ、オランダ人(Dutch)に対して
差別的になる表現のため、
最近では避ける人も多いようです。
現在ではsplit the check [bill]を使います。
文字通り「勘定を分ける」という意味ですね(^^)
Let’s split the check [bill] !
と言えば、割り勘できますよ。
(ちなみにcheckはアメリカ英語、
billはイギリス英語です)
関連表現としては、
「会計を別々にする」もあります。
そうしたい場合には
Can we pay separately?
(別々に払ってもいいですか?)
あるいは、
Can we have separate checks?
(別会計できますか?)
と言えばいいです!
separateはここでは「別々の」という
意味の形容詞です。
なお、名詞の用法もあります。
洋服の「セパレート」はここから来ていますね(^^)
ただ、英語の発音は「セパレート」ではなく、
セパレットと、「セ」にアクセントを置いて
発音します。
短い便利なフレーズですので、
splitやseparateを正しく発音する練習をして、
実際に使ってみましょう(^^)
