日は寒さがこたえましたね。

12月並みの寒さで、東京はこの秋一番の

冷え込みでした。では英語ではどう表現するでしょう?

↓↓答えと解説は下にあります↓↓

 

 

こんばんは。

TOEIC満点講師

花井知哉です。

 

 

「昨日はこの秋一番の寒さだった」

を英語で表現するわけですが、

 

まずは

Yesterday was the coldest day.

(昨日は一番寒い日だった)

という文を作ります。

 

その後には「どんな意味で

一番寒い日なのか?」を続けます。

 

「この秋に私たちが経験したうちで」

を入れましょう。

 

the coldest day (that) we have had

this autumn

となります。

 

 

これを文法的に説明すると、

that以降がthe coldest dayを

修飾しています。

thatは関係代名詞です。

 

時制がhave hadと現在完了形なのは、

この秋が始まってから今までという、

「過去のある時から今まで」の

幅のある時間を指すからです。

 

 

完成した文は

Yesterday was the coldest day

(that) we have had this autumn.

となります。

 

 

別の言い方では

「昨日、この秋最低の気温が記録された」

という言い方で

 

Yesterday, the coldest temperature

this autumn was recorded.

とも表現できます。

 

(ここのthis autumnは

temperatureを修飾しています)

 

 

皆さんは体調はいかがでしょうか?

くれぐれもお気をつけくださいね!

Take care of yourself!!

 

***************

 

僕の開いている塾(花井塾@自由が丘)の内容について、

詳しくはコチラからどうぞ!

 

お問い合わせはコチラから