英語力、特に英会話力を「レベルアップ」
させたいと思っている人は多いですね。
でも、この場合の「レベルアップ」は
英語でlevel upとは言いません!
↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓
こんばんは。
TOEIC満点講師
花井知哉です。
確かに辞書を見ると
英語にもlevel upという表現があることが
分かります。
でも、日本語と使い方が違うんです!
英語のlevel upの意味は以下のとおりです:
「水準がバラバラな複数のものの
水準を均一にするために、
低位のものを他と同じ水準に上げる」
ですから、一つだけの能力をとって、
その水準を上げる場合には
level upは使えないんです。
この場合には「能力を改善する」という意味の
improve one’s abilityを使います!
例えば、
You must improve your ability in English.
(君は英語力を上げないと)
のように使います。
「カタカナ英語」には
もとの英語と意味が全く異なるものもありますが、
今回のように、違いは微妙なものもあります。
それでも、カタカナをそのまま使ってしまうと
外国人には通じないこともしばしば。
「英語としてどういった表現が正しいのか」
という視点から
自分の英語表現を見直して、
あなたの英語力をimproveしてくださいね(^^)
***************
僕の開いている塾(花井塾@自由が丘)の内容について、
詳しくはコチラからどうぞ!
お問い合わせはコチラから
