語力、特に英会話力を「レベルアップ」

させたいと思っている人は多いですね。

 

でも、この場合の「レベルアップ」は

英語でlevel upとは言いません!

↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓

 

 

こんばんは。

TOEIC満点講師

花井知哉です。

 

 

確かに辞書を見ると

英語にもlevel upという表現があることが

分かります。 

 

でも、日本語と使い方が違うんです!

 

英語のlevel upの意味は以下のとおりです:

「水準がバラバラな複数のものの

水準を均一にするために、

低位のものを他と同じ水準に上げる

 

 

ですから、一つだけの能力をとって、

その水準を上げる場合には

level upは使えないんです。

 

この場合には「能力を改善する」という意味の

improve one’s abilityを使います!

 

例えば、

You must improve your ability in English.

(君は英語力を上げないと)

のように使います。

 

 

「カタカナ英語」には

もとの英語と意味が全く異なるものもありますが、

今回のように、違いは微妙なものもあります。

 

それでも、カタカナをそのまま使ってしまうと

外国人には通じないこともしばしば。

 

「英語としてどういった表現が正しいのか」

という視点から

自分の英語表現を見直して、

あなたの英語力をimproveしてくださいね(^^)

 

***************

 

僕の開いている塾(花井塾@自由が丘)の内容について、

詳しくはコチラからどうぞ!

 

お問い合わせはコチラから