値段ではなく、
高さがある場合の「高い」は
highとtallのどちらを使えばいいのか?
↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓
こんばんは。
TOEIC満点講師
花井知哉です。
日本語に訳すと同じになる単語は
使い分けに困りますね。
親切な和英辞典だと
使い分けを書いているものもあるので、
それも役に立ちます。
(例:三省堂のGrand Centuryなど)
さて、今日は「高い」です。
基本イメージとして、
tallは「細長く高い」と思ってください!
例えば、人間、煙突、細い建物。
a tall man
a tall chimney
a tall building
のように使います。
動物もそうですね。
背の高いキリンをイメージすると
分かりやすいですね(^^)
一方、highの方には
「細長く高い」というニュアンスはありません。
典型例が山です。「高い山」は
a high mountainといいます。
横幅が短くて細い山は普通ありませんから☆
なお、横幅もあるような建物であったり
「地上からの高さがある建物」という時には
highを使ってa high buildingということも。
このように、どちらも使えるケースもありますが、
大事なのは基本イメージです。
「細長く高い」ものにはtallを使います。
いざという時に「あれ?」と迷わないよう
覚えておいてくださいね(^^)
***************
僕が東京・自由が丘で開いている塾
(花井塾)の内容について、
詳しくはコチラからどうぞ!
お問い合わせはコチラから
塾の卒業生の感想はここからどうぞ!
