週末の東京はあいにくの天気でしたが、
お花見に出かけた方も多いですね!
週末何してたの?と聞かれて
「お花見に行ってきた」と同僚や友人に
英語でもすぐに答えられるように
したいです(^^)
「花見に行ってきた」
あなたならどう英語で表現しますか?
↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓
こんばんは。
TOEIC満点講師、花井知哉です。
「花見」って英語で何と言うんだっけ?
そう思った人も多いでしょう。
辞書をひくと、よく
cherry-blossom viewing
と出てきます。
確かに「桜の花を眺めること」を
英語に訳しています。
でも、僕としては
少々違和感があります。
桜の木の下に座って
みんなで食べたり飲んだりしながら
楽しいひと時を過ごすことも
「お花見」です。
色々な楽しみ方があるので、
単に「眺める、見る」と訳しては
不十分な気がします。
僕であれば、
「新宿御苑でお花見を楽しんだ」は
I enjoyed the cherry blossoms
at Shinjuku Gyoen.
と表現します。
人によって色々な楽しみ方がありますから
enjoyを使いました。
桜の木の下で飲食を楽しんだのであれば
We had a picnic under a cherry tree.
と付け加えてもいいですね(^^)
ぜひ、自分の周りで起きたことを
英語で表現する練習をしてみましょう!
アウトプットの練習になりますよ☆