週末の東京はあいにくの天気でしたが、

お花見に出かけた方も多いですね!

 

週末何してたの?と聞かれて

「お花見に行ってきた」と同僚や友人に

英語でもすぐに答えられるように

したいです(^^)

 

「花見に行ってきた」

あなたならどう英語で表現しますか?

↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓
 


こんばんは。
TOEIC満点講師、花井知哉です。


「花見」って英語で何と言うんだっけ?

そう思った人も多いでしょう。

 

辞書をひくと、よく

cherry-blossom viewing

と出てきます。

 

確かに「桜の花を眺めること」を

英語に訳しています。

 

でも、僕としては

少々違和感があります。

 

桜の木の下に座って

みんなで食べたり飲んだりしながら

楽しいひと時を過ごすことも

「お花見」です。

 

 

色々な楽しみ方があるので、

単に「眺める、見る」と訳しては

不十分な気がします。

 

僕であれば、

「新宿御苑でお花見を楽しんだ」は

 

I enjoyed the cherry blossoms

at Shinjuku Gyoen.

と表現します。

 

人によって色々な楽しみ方がありますから

enjoyを使いました。

 

桜の木の下で飲食を楽しんだのであれば

We had a picnic under a cherry tree.

 

と付け加えてもいいですね(^^)

 

ぜひ、自分の周りで起きたことを

英語で表現する練習をしてみましょう!

アウトプットの練習になりますよ☆