愛するパートナーのことであれ、

有能な部下のことであれ、

人前で自分の身内を褒めるのは日本人としては

恥ずかしいのかもしれませんが、

 

特に外国人と話すときなどには

素直に表現したいものです。

もちろん日本人同士でも!

 

 

では「高く評価する」「重んじる」という

意味のこの表現、何と言うでしょうか?

↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓

             

       

こんにちは。

“英語のスペシャリスト”プロデューサー

花井知哉です。

 

「~を高く評価する」「~を重んじる」は

書き言葉ではよく

think much [highly] of~と表現します。

 

大学受験の英語で習った人も多いでしょう。

 

今回は会話表現にふさわしく、

すこしくだけた言葉を使います。

それは、これです!

 

I really think a lot of her.

 

a lotはmanyやmuchと同じような意味ですが

より口語的な言葉です。

 

さらに、really「本当に」をつけることで

感情を込めることができますね(^^)

 

 

もちろん、男性のことを褒めるのであれば

I really think a lot of him.

 

と、周りの人に褒めてあげてくださいね!

 

ぜひ、こういったプラスになる言葉を

英語でもどんどん話していきましょう☆