順番などを譲りたい時、
「お先にどうぞ」と英語で何と言いますか?
go firstは使わないのがポイントです!
↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓
こんばんは。
“英語のスペシャリスト”プロデューサー
花井知哉です。
今の時代、何かと忙しく、
せわしない世の中になっていますね。
自分のことで手一杯になっていて、
他の人に目を向ける余裕がない人や
場合が多いのも事実です…
かくいう自分もせっかちだったりしますが^^;
でも、自分のまわりの全体的な流れを
見て、人にゆずる余裕を持っていたいですよね!
お店で店員さんの応対を待っている時。
あるいは車を運転している時。
余裕があれば「お先にどうぞ」と言いたいものです!
で、このフレーズ。
英語では何と言うかというと…
よく辞書に、
You go first.
と載っているのですが、いかにも高圧的(笑)。
「おまえ、先に行け」といった感じです。
ジャイアンみたいです^^;
これでは、ビジネスの場面では使えません…
丁寧な言い方は、
After you.
です!
Pleaseはつけないので、注意してください。
ジェスチャーをつけながらだと、なおイイですね!
***************
僕の開いている塾(花井塾@恵比寿)の内容について、
詳しくはコチラからどうぞ!
お問い合わせはコチラから
最近の塾の卒業生の感想はここからどうぞ!
花井が語る英語ネタの動画はこちら
