順番などを譲りたい時、

「お先にどうぞ」と英語で何と言いますか?

go firstは使わないのがポイントです!

↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓

             

       

こんばんは。

“英語のスペシャリスト”プロデューサー

花井知哉です。

 

 

今の時代、何かと忙しく、

せわしない世の中になっていますね。

 

 

自分のことで手一杯になっていて、

他の人に目を向ける余裕がない人や

場合が多いのも事実です…

 

 

かくいう自分もせっかちだったりしますが^^;

 

 

でも、自分のまわりの全体的な流れを

見て、人にゆずる余裕を持っていたいですよね!

 

 

お店で店員さんの応対を待っている時。

あるいは車を運転している時。

 

 

余裕があれば「お先にどうぞ」と言いたいものです!

 

 

で、このフレーズ。

英語では何と言うかというと…

 

よく辞書に、

You go first.

と載っているのですが、いかにも高圧的(笑)。

 

「おまえ、先に行け」といった感じです。

ジャイアンみたいです^^;

 

これでは、ビジネスの場面では使えません…

 

 

丁寧な言い方は、

After you.

です!

 

Pleaseはつけないので、注意してください。

ジェスチャーをつけながらだと、なおイイですね!

 

 

***************

 

僕の開いている塾(花井塾@恵比寿)の内容について、

詳しくはコチラからどうぞ!

 

お問い合わせはコチラから

 

最近の塾の卒業生の感想はここからどうぞ! 

 

花井が語る英語ネタの動画はこちら