「オランダ」という国名は
英語ではどのように表現しますか?
そのままでは通じませんので注意です!
↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓
おはようございます。
“英語のスペシャリスト”プロデューサー
花井知哉です。
「その帽子、ドイツんだ?」
「それはオランダ!」
という古いギャグがありますが(笑)
それにしても、外国の国名、地名でも
カタカナをそのまま言っては
通じないケースが多々ありますね。
「オランダ」もそうです!
英語ではthe Netherlandsといいます。
(カタカナ表記すると「ザ・ネザランズ」
に近いですが、これでは正確な発音では
ありません…)
これは「低地地方」を意味するオランダ語
Nederland(ネーデルラント)から来ています。
なお、俗称Holland(ホラント)と
呼ばれたりもしますが、
これはオランダ内のホラント州から
来ています。
Englandという名前を
イギリス連合王国全体を指すのに使うのと
似ていますね☆
さて、日本で使う「オランダ」は
ホラントのポルトガル語訳Holanda
から来ています。
外来語の多くはポルトガル語が
元になっていますが、
ここにもポルトガル語の影響がありますね(^^)
