「オランダ」という国名は

英語ではどのように表現しますか?

そのままでは通じませんので注意です!

↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓

             

 

おはようございます。

“英語のスペシャリスト”プロデューサー

花井知哉です。

 

 

「その帽子、ドイツんだ?」

「それはオランダ!」

 

という古いギャグがありますが(笑)

 

それにしても、外国の国名、地名でも

カタカナをそのまま言っては

通じないケースが多々ありますね。

 

「オランダ」もそうです!

 

英語ではthe Netherlandsといいます。

(カタカナ表記すると「ザ・ネザランズ」

に近いですが、これでは正確な発音では

ありません…)

 

これは「低地地方」を意味するオランダ語

Nederland(ネーデルラント)から来ています。

 

なお、俗称Holland(ホラント)と

呼ばれたりもしますが、

これはオランダ内のホラント州から

来ています。

 

Englandという名前を

イギリス連合王国全体を指すのに使うのと

似ていますね☆

 

さて、日本で使う「オランダ」は

ホラントのポルトガル語訳Holanda

から来ています。

 

外来語の多くはポルトガル語が

元になっていますが、

ここにもポルトガル語の影響がありますね(^^)