「ペットボトル」は英語でどう表現??
“pet bottle” と言っても通じません!
↓↓答えと解説は下の方にあります↓↓
おはようございます。
“英語のスペシャリスト” プロデューサー
花井知哉です。
今日はお馴染みの和製英語を一つ取り上げます(^^)
500mlのペットボトル飲料を飲む習慣が
定着してだいぶ経ちますね。
多少割高ではありますが、
とにかく持ち運びに便利ですね!
でも「ペットボトル」って、
そのまま英語っぽく言って通じるでしょうか?
“pet bottle”
というと、ペットとして瓶を飼っている?
と誤解されるかもしれません(笑)
英語では普通
“a plastic bottle”といいます!
ちなみに「ペット」とはPETのこと。
polyethylene terephthalate
(ポリエチレン・テレフタラート)
という物質名の略です。
“a PET bottle”と書けば大丈夫なんですが、
話し言葉ではやはり
“a plastic bottle”が普通です。
外国のお店で飲み物を買うときには
覚えておきましょう♪
