「私に任せて」って英語で何と言いますか?
動詞allowを使います!
↓↓答えと解説はこの下にあります↓↓
 
 
おはようございます。
“英語のスペシャリスト” プロデューサー
花井知哉です。
 
 
困った様子をしている友人に
事情を聞いてみると、
ドアを開けようとしてもどうしても
開かないとのこと。
 
そんな時、あなたなら何と言って引き受けますか?
 
I will do it.
とも言えますが、
「私がやる」という意志が強く表れがちです。
 
こんな時には
Allow me.
と言いましょう。
 
「任せて下さい」という意味です。
allowはもともと「許可する」という意味です。

Allow meとは
「私に許可して」→「私に任せて」
自分から申し出る形なので、
謙虚でスマートですね。
 
 
ぜひ、片言レベルを超えた、
スマートな言い方も身につけて、
英語でコミュニケーションを
図りたいものですね(^^)