おはようございます。
“英語のスペシャリスト” プロデューサー
花井知哉です。
今日もなぞなぞを出しますね!
考えてみてください♪
Who will be your true friend,
a poor friend or a rich friend?
理由もしっかり答えてくださいね。
いかがでしょうか?
問題文の和訳は
「貧しい友達と金持ちの友達、
どちらが本当の友達となるでしょうか?」
ただ、日本語より英語で考えたほうが
答えは出やすいです。
答えは、
A poor friend, because
a friend in need is a friend indeed.
お分かりでしょうか?
この問題には、
A friend in need is a friend indeed.
(まさかの時の友こそ真の友)
ということわざを引っ掛けてます。
このことわざではin needは「(友達を)必要としている時の」
という意味ですが、
基本的にはin needは「モノがない、お金がなくて貧しい」という意味です!
この基本的な意味を無理やりことわざに当てはめると、
「貧しい友達が真の友」となってしまいます(笑)
あくまで言葉遊びですけどね(^^)
