【警察官を「起訴しない」って、
英語でどう表現する?】

 

こんばんは。
″英語のスペシャリスト″ プロデューサー
花井知哉です。
 

BBCなどの国際メディアを見ていると、
今日のトップニュースは
アメリカ各地での抗議デモ。
 

黒人少年を射殺した白人警官を
起訴しない、という地元の大陪審の決定に
対する抗議デモです。
 

米国の人種問題の根強さを浮き彫りにしている
今回の問題ですが、
 
「起訴する」という単語は意外と簡単ですひらめき電球
動詞chargeを使います。
  

The jury has decided not to charge
the white policeman who shot a black teenager.

(陪審員団は、黒人のティーンエージャーを
射殺した白人の警官を起訴しないことに決めた)
 
というふうに使います。
 

chargeという単語、「料金」以外の意味も
知っておいてくださいね。
 
 
******************
 
 
さて、 
12月6日に渋谷のセルリアンタワーで行う
座談会・相談会ですが、残席あります!
 

普段の仕事で英語をどんな風に使っているかを
お茶を飲みながらざっくばらんに語り合い、
個別の悩み・相談などを受け付けます!
 

英語の勉強方法などで悩んでいる方、
ぜひ参加してみてください音譜
 

アドバイスをしますので、
みなさんの来年の英語の勉強の
方向性を決めたり、
軌道修正もすることができますよ!
 
 
どなたでも歓迎しますので、
お気軽にどうぞ!
(ちなみに、この会は日本語で行います。笑)
 
詳しくは、ブログのトップからご覧ください!
 


ミコノス島