【トイレを借りるときは
borrow a bathroom
といってはいけません】
人のものを借りて使いたい場合、
基本的にはborrow(借りる)を使います。
Can I borrow your pencil?
(鉛筆貸してくれる?)
はOKです。
ただ、なんでもかんでも
それでいいというわけではありません。
borrowは
「借りたものを別のところに持っていって使う」
という意味です。
だから、
「トイレ借りるね」
と言うときに
Can I borrow the bathroom?
と言ってしまうと、
「トイレを持っていって借りる」
という、
ありえない話になります
こんな発言をすると、
Give it back to me later.
(後で返してね)
と、冗談交じりに言われます(笑)
正しくは、
Can I use the bathroom?
です。
勘違いして、笑われたりしないよう、
ちゃんと正しい語法を覚えましょう
「トイレ」の英米での表現方法の
違いは、また別の機会に...
borrow a bathroom
といってはいけません】
人のものを借りて使いたい場合、
基本的にはborrow(借りる)を使います。
Can I borrow your pencil?
(鉛筆貸してくれる?)
はOKです。
ただ、なんでもかんでも
それでいいというわけではありません。
borrowは
「借りたものを別のところに持っていって使う」
という意味です。
だから、
「トイレ借りるね」
と言うときに
Can I borrow the bathroom?
と言ってしまうと、
「トイレを持っていって借りる」
という、
ありえない話になります

こんな発言をすると、
Give it back to me later.
(後で返してね)
と、冗談交じりに言われます(笑)
正しくは、
Can I use the bathroom?
です。
勘違いして、笑われたりしないよう、
ちゃんと正しい語法を覚えましょう

「トイレ」の英米での表現方法の
違いは、また別の機会に...
