【気分がすぐれないときは I feel bad??】
こんばんは。
″英語のスペシャリスト″ プロデューサー
花井知哉です。
今年も残すところあと1か月半。
これから年末にかけて、
色々な集まりやパーティー、
飲み会が開かれますね
そこでついつい気分良く、
食べすぎたり飲みすぎたりすることも
たびたびあります
では、その結果気分がすぐれないときは
英語では何といえばよいでしょう?
「悪い」はbadだから。。。
I feel bad.
で、よいですか?
確かにそういう意味にもとれますが、
ふつうは
「気の毒に思っている」
「後悔している」
という意味です。
誤解を招く表現は避けましょう
ここでは
I don't feel well.
と表現すれば大丈夫です!
この表現も、
海外旅行の時に、
気分が悪くなった時に使えます。
覚えておきましょう♪
***************
さて、
今週末(今月15日)に渋谷のセルリアンタワーで
行う座談会・相談会ですが、
まだ残席あります
(お申込みいただいた方、ありがとうございます。
当日を楽しみにしております♪)
普段の仕事で英語をどんな風に使っているかを
お茶を飲みながらざっくばらんに語り合い、
個別の悩み・相談などを受け付けます!
英語の勉強方法などで悩んでいる方、
ぜひ参加してみてください
(ちなみに、この会は日本語で行います。笑)
詳しくは、コチラをご覧ください!
こんばんは。
″英語のスペシャリスト″ プロデューサー
花井知哉です。
今年も残すところあと1か月半。
これから年末にかけて、
色々な集まりやパーティー、
飲み会が開かれますね

そこでついつい気分良く、
食べすぎたり飲みすぎたりすることも
たびたびあります

では、その結果気分がすぐれないときは
英語では何といえばよいでしょう?
「悪い」はbadだから。。。
I feel bad.
で、よいですか?
確かにそういう意味にもとれますが、
ふつうは
「気の毒に思っている」
「後悔している」
という意味です。
誤解を招く表現は避けましょう
ここでは
I don't feel well.
と表現すれば大丈夫です!
この表現も、
海外旅行の時に、
気分が悪くなった時に使えます。
覚えておきましょう♪
***************
さて、
今週末(今月15日)に渋谷のセルリアンタワーで
行う座談会・相談会ですが、
まだ残席あります

(お申込みいただいた方、ありがとうございます。
当日を楽しみにしております♪)
普段の仕事で英語をどんな風に使っているかを
お茶を飲みながらざっくばらんに語り合い、
個別の悩み・相談などを受け付けます!
英語の勉強方法などで悩んでいる方、
ぜひ参加してみてください

(ちなみに、この会は日本語で行います。笑)
詳しくは、コチラをご覧ください!
