【「頑張って」って、英語で何という?】
 

日本の文化として、
多少無理をしてでも「頑張る」ことが
美徳とされています。
 
なので、普段から、
「頑張ってね!」とか
「頑張ります」という言葉を
聞くことは多いです。
 
「頑張って」をそのまま英語にすると
Work hard.
なんですが、ふつう欧米では言いません叫び
 
先生が生徒に言い聞かせるときには
使いそうですが。
 
 
相手を励ましたいときには
Take it easy.
(気楽にやれよ)とか
Don't work too hard.
(あまり無理をしないで)
と声をかけるほうが普通ですニコニコ


気楽