【エキサイトしてる・・・って?】
野球では、ソフトバンクが
日本シリーズ進出を決めましたね!
日本ハムと接戦だったので、
地元福岡の皆さんは
きっと盛り上がっているでしょうね。
さて、こんなときには
「エキサイトしている」
といった言葉も聞かれます。
では、英語ではなんと表現するでしょう?
"I excite."
「私は興奮させる」(って、何を?)
とか、
"I am exciting!"
「私は、他人をわくわくさせる人です」
と言ってしまっては、笑われます
人の心理状態を表す、受身の形を使って、
"I am excited."
と言うのが正しいです。
僕も、いろいろな意味で"I am excited!"です!
新しいことに挑戦するのって大変だけど、
その先に何が待ち受けるのか、
わくわくしますからね
野球では、ソフトバンクが
日本シリーズ進出を決めましたね!
日本ハムと接戦だったので、
地元福岡の皆さんは
きっと盛り上がっているでしょうね。
さて、こんなときには
「エキサイトしている」
といった言葉も聞かれます。
では、英語ではなんと表現するでしょう?
"I excite."
「私は興奮させる」(って、何を?)
とか、
"I am exciting!"
「私は、他人をわくわくさせる人です」
と言ってしまっては、笑われます

人の心理状態を表す、受身の形を使って、
"I am excited."
と言うのが正しいです。
僕も、いろいろな意味で"I am excited!"です!
新しいことに挑戦するのって大変だけど、
その先に何が待ち受けるのか、
わくわくしますからね

