最初、記事のタイトルだけを見たとき、
なんのことだろって思ったけど、、、
---------------------------------
俳優のチョン・ウソンは、日本のテレビ番組に出演し、キムチ(kimchi)を「kimuchi」と日本式に表記したのは誤りだったと認め、公式に謝罪した。
チョン・ウソンは11日、所属事務所のトーラスフィルムを通じて声明を出し、フジテレビの『とんねるずのみなさんのおかげでした』に出演した際にキムチを日本式に表記した経緯について、「弁明の必要はないだろうが、当時番組で示された四つの日本式表記による選択肢の一つをそのまま書き写した。とんでもない誤りだった」と謝罪。その上で、「担当マネジャーがわたしを保護したいと考え、正確な事実確認をしないまま、事実と異なる説明を行い、混乱を増幅させた点についても謝罪する」と述べた。
チョン・ウソンはまた、「すべては私の失敗が原因であり、それに対する批判があれば、甘んじて受ける。番組の進行において、関係者の失敗はなかったことを改めて明らかにしたい」と強調した。
キム・ヒョンロク記者
---------------------------------
kimchiとkimuchi。。。
たった一文字多いか少ないか?
謝罪までするほどのことなの?
---------------------------------
チョン・ウソン、「kimuchi」表記で
公式謝罪
俳優チョン・ウソンが「kimuchi」表記について公式謝罪した。
チョン・ウソンは8月6日に放送されたフジテレビ「とんねるず-食わず嫌い王決定戦」で、キムチを正式英文表記の「kimchi」ではなく「kimuchi」と書き、論議を呼んだ。
当時チョン・ウソンの所属事務所側は「チョン・ウソンが書いたものではない」と釈明した。 しかしこれは事実でないことが明らかになった。
チョン・ウソンは「まず言っておかなければならないのは、答案は私が書いたということです」とし「今日、外国からの帰国する途中、フジテレビの‘とんねるず-食わず嫌い王決定戦’出演過程での私のミスについて初めて担当マネジャーから詳しい内容を聞きました」と話を始めた。
チョン・ウソンは「非常に忙しい広報日程の中の一つで、よく覚えていない状況でしたので、今日インターネットニュースの画面で確認しましたが、自分でも何とも言いようのないミスに呆れてしまいました」とし「弁解は必要ありませんが、当時、番組側から受けた4つの日本式表記答案の一つをそのまま書き写したという呆れるようなミスでした」と誤りを認めた。
続いて「担当マネジャーが私をかばおうという思いで正確な事実確認なく真実と違う陳述をし、混乱を深めてしまった点も心からお詫びします」とし「そして何よりもこういうとんでもないミスで皆様を失望させた自分自身の過誤について深く反省しお詫びします」と謝罪した。
さらにチョン・ウソンは「日本のフジテレビに批判を招いてしまったことをお詫びします」とし「報道でもあったようにこの番組は日本で10年以上も視聴者から愛されている真実のプログラムです。 すべて私のミスが招いたものであり、それに対する叱責があれば当然受けなければならず、番組の関係者にはミスがなかったことを改めて確認しておきたいと思います」と遺憾の意を表した。
中央日報 Joins.com
2009.08.12 15:29:48
---------------------------------
「みなさんのおかげでした」に出演した、
チョン・ウソンさんの姿は、
何分かは見てたんだけど、
このkimchiだかkimuchiだかのくだりのところは、
見てなかったわぁ。。。
どんな状況だったのかしら?
「呆れるようなミス」とまで反省してるなんて???
私は、見てる間、
チョン・ウソンって、案外ジョークもいける
面白い人だなぁって思って、興味が湧いたのだけど、
まさか、私が、ブログを書くためにテレビから離れた後に
この問題のシーンがあったんなんて。。。
こんなに謝罪するなんて、
たった一文字が起こした波紋。。。。
ちっちゃなことと片付けられないことなのね?
あ~あ。。。
あの時、気になりながらも、テレビの前を離れてしまって、
今頃、見ておけばよかったと悔やんでるわ。