字幕……ギモン | りんこのブログ

りんこのブログ

好きなことを、好きなだけ、
好きな時に書いてます。

字幕、

気をつけて見るべきね。

前から???って思っていたけど、

結構、間違っているみたい。



特に、韓国で放送されたものにつけてある字幕は。


ニュースのダイジェスト版を見てたら、

先日のM Countdownで、

東方神起のMIROTICが1位になったと放送された後に

報道されてたエンタメ情報の映像についてた字幕が、


呪文じゃなくてになってた!


あ~ら、ビックリ!!!!!


確かに私も、4集MIROTICは注文しましたけど、

MIROTICの注文が1位になったのも本当かもしれませんけど、



文-MIROTIC」で……


って字幕を見ると、やっぱり間違いでしょう!



よ、


間違えないで~(ノ´▽`)ノ ⌒(呪)。




本放送から字幕あり放送までの時間に余裕がなくて、

慌てて字幕つけたのかしら?



過去にも、ユノの誕生日が2月9って表示されてたこともあるし、

トン以外でも、どうも意味が通らない気がすることもあるしね。


わかりやすい間違いなら、誤解しないけど、

区別しにくいと、そこからまた間違った情報が正しいかのように

流れるよね~。



まあ、それとは別ではあるんだけど、

K-POP ZONEでHit song Best20だったかな、

9月のアルバムランキングでも、

9月27日リリースと同時に東方神起が1位ってことで

紹介されてたんだ~。

たった、一日で1位とは、さすがね。



だけど、

MVが流れるときに、番組独自の曲名の表示が、


呪文(Under my skin)


だったのよ~。


歌詞は、K-POPを紹介する番組だから、

もちろん、ハングルよ。

こんな曲の紹介のされ方は、初めて見たわ。


せっかく、ヨンウンが思いついた言葉をサブタイトルにしたのに、

ちゃんと、MIROTICって入れてくれなくちゃ!


どうしてもギモンな曲タイトルはこれが証拠よ!



小さいことと流せないよね~。

タイトルだもん。