海の岩にもモロッコの恐竜がいる | 加藤 豪(Go Kato)

加藤 豪(Go Kato)

1人でも多くの人が救われるように、聖書の福音を述べ伝えています。

Moroccan Dinosaurs in Marine Rocks, Too 

海の岩にもモロッコの恐竜がいる

 

by Tim Clarey, Ph.D. | Mar. 25, 2024

 

Two recent papers by paleontologist Nicholas Longrich and his colleagues describe some unexpected findings in phosphate mines of northern Morocco.1,2 Most surprisingly, they found a pair of short-armed carnivorous dinosaurs mixed in with fish, sharks, and marine turtles in the same layer.1 Their second discovery was a 26-foot-long, previously unknown mosasaur with “bladelike” teeth that was also found in the same formation as the dinosaurs and marine creatures.2 Why are dinosaurs and mosasaurs in the same marine rocks?

 古生物学者ニコラス・ロングリッチ氏らによる最近の2つの論文では、モロッコ北部のリン鉱石鉱山で発見された予想外の発見について述べられています。最も驚くべきことに、彼らは同じ層で、魚、サメ、ウミガメに混じって一対の短腕の肉食恐竜を発見したのです。彼らの 2 番目の発見は、「刃のような」歯を持つ、体長約8mのこれまで知られていなかったモササウルス科で、これも恐竜や海洋生物と同じ地層で発見されました。なぜ恐竜とモササウルスが同じ海の岩の中にいるのですか?

 

Located in the Khouribga region, the mines are extracting phosphate from a unit called the Couche III Formation. Evolutionary scientists interpret this layer as the remains of an ancient seabed. This formation is right at the top of the Cretaceous, or the high water point of the global Flood.3 Is it possible that the Flood offers the best explanation for this unusual mixture of fossils?

 クーリブガ地域に位置するこの鉱山では、クーシュ III 層と呼ばれる層からリン酸塩が採掘されています。進化学者たちは、この層を古代の海底の遺跡と解釈しています。この地層は、ちょうど白亜紀の頂点、つまり地球規模の大洪水の満水地点にあたります。大洪水がこの珍しい化石の混在を説明する最善の方法だという可能性はあるのでしょうか?

 

Longrich, from the University of Bath, and his co-authors described the variable mixture of fossils in the Couche III Formation:

 バース大学のロングリッチ教授とその共著者たちは、クーシェIII層における化石の多様な混合について次のように説明しています:

 

Fossils occur in laterally extensive bonebeds, potentially extending tens of kilometers. They are dominated by isolated remains, primarily shark and mosasaurid teeth, fish vertebrae, marine reptile bones, and occasionally, dinosaurs. Associated or articulated remains occur, but often show partial disarticulation or missing elements, suggesting decomposition and scavenging during or before emplacement on the seafloor. Dinosaurs are uncommon, but after many years of extensive collecting, a picture of the dinosaur fauna is emerging.1

 「化石は横方向に広がる骨層で産出し、その長さは数十kmに及ぶ可能性があります。それらは主にサメやモササウルスの歯、魚類の脊椎骨、海洋爬虫類の骨、時には恐竜の骨などです。関連遺物や関節遺物も見られますが、部分的な分断や欠落が見られることが多く、これは海底に沈殿する前や沈殿中に腐敗し、漁獲されたことを示唆しています。恐竜は珍しい存在ですが、長年にわたる大規模な収集の結果、恐竜相の全体像が明らかになりつつあります。」

 

These two new carnivores (abelisaurs—a type of theropod similar to the Tyrannosaurus rex) aren’t the first dinosaurs found in this same ocean bed. Previously, the Couche III revealed bones from a titanosaurian sauropod (long-necked) dinosaur and a small lambeosaurine hadrosaurid (duck-billed) dinosaur.1 The discovery of these dinosaurs in a marine deposit continues to baffle evolutionary paleontologists.

 この2つの新しい肉食恐竜(アベリサウルス、ティラノサウルス・レックスに似た獣脚類の一種)は、同じ海底で発見された最初の恐竜ではありません。以前、クーシェIII号からは、ティタノサウルス系竜脚類(首の長い)恐竜の骨と、小型のランベオサウルス系ハドロサウルス(アヒルのくちばしをもつ)恐竜の骨が発見されています。海底堆積物からこれらの恐竜が発見されたことは、進化古生物学者を困惑させ続けています。

 

Longrich wrote:

ロングリッチは次のように書いています:

 

It’s not clear how dinosaur bones ended up in marine sediments. Dinosaurs may have swum out to islands searching for food, as deer and elephants do today, and some might have drowned. Other dinosaurs might have been washed out to sea by floods or storms, or drowned in rivers that carried them downstream to the ocean. Still others may have died on the shoreline before being carried out on a high tide. But some improbable series of events transported dinosaurs into the ocean.4

 「恐竜の骨がどのようにして海底堆積物に流れ着いたのかは定かではありません。恐竜は、現在のシカやゾウのように、餌を求めて島まで泳ぎ出たのかもしれないし、溺死した恐竜もいたかもしれません。その他の恐竜は、洪水や嵐によって海に流されたのかもしれないし、川で溺れて海に流されたのかもしれません。さらに他の恐竜は、満潮に流される前に海岸線で死んだのかもしれません。しかし、ありえないような一連の出来事によって、恐竜は海に運ばれたのです。」

 

Could that improbable series of events be the global Flood? Let’s summarize the facts at the site. First, we have extensive sedimentary layers spread over tens of kilometers that were laid down by water. Second, these beds are filled with phosphate minerals, a precipitate from the ocean, and a plethora of marine fossils, including mosasaurs. “They’re full of fish bones and scales, shark teeth and marine reptiles. Vast numbers of marine reptiles—mosasaurs, plesiosaurs, sea turtles,” said Longrich.4 And third, we have several species of dinosaurs mixed in.

 そのありえないような一連の出来事は、地球規模の大洪水なのでしょうか?現地の事実を整理してみましょう。まず、水によって築かれた広範な堆積層が数十kmにわたって広がっています。第二に、これらの堆積層は海からの沈殿物であるリン酸塩鉱物で満たされており、モササウルスを含むおびただしい数の海洋化石が見つかっています。「魚の骨やうろこ、サメの歯、海生爬虫類でいっぱいです。モササウルス、首長竜、ウミガメなど、膨大な数の海洋爬虫類がいます」とロングリッチ氏は述べています。そして第三に、数種の恐竜が混在していることです。

 

Longrich noted, “This is one of the most diverse marine faunas seen anywhere, at any time in history, and it existed just before the marine reptiles and the dinosaurs went extinct.”5 In an evolutionary worldview, this doesn’t add up. Dinosaurs are not supposed to be in marine rocks. But they are found again and again mixed with marine fossils and in marine rocks all over the world!

 ロングリッチ氏は、「これは、歴史上いつでも、どこでも見られる最も多様な海洋動物相のひとつであり、海洋爬虫類と恐竜が絶滅する直前に存在していました」と述べています。進化論の世界観では、これは腑に落ちないことです。恐竜は海の岩石にはいないはずだからです。しかし、恐竜は世界中の海洋化石や海洋岩石に混じって何度も発見されているのです!

 

European paleontologists were surprised to find that most of their Cretaceous (peak of the Flood) dinosaurs are found in marine rocks. They thought they were rare, but instead it is the rule.6 In their 2015 report, Zoltan Csiki-Sava and his co-authors reported just that—nearly all Late Cretaceous dinosaurs were found in marine sedimentary rocks, including chalk and limestone beds.6 Csiki-Sava’s team concluded, “Although these are isolated skeletal elements [individual bone fossils] that washed out to sea, they are remarkably common and have been reported in surprisingly large numbers since the early discoveries.”6

 ヨーロッパの古生物学者たちは、白亜紀(大洪水の最盛期)の恐竜のほとんどが海の岩石から発見されたことに驚きました。彼らはそれが珍しいことだと思っていましたが、そうではなく、それがルールなのです。Zoltan Csiki-Savaと彼の共著者たちは、2015年の報告書で、白亜紀後期の恐竜のほぼすべてが、チョーク層や石灰岩層を含む海洋堆積岩から発見されたことを報告しています。Csiki-Sava のチームは、「これらは海に流れ出た孤立した骨格要素(個々の骨の化石)ですが、驚くほどありふれたものであり、初期の発見以来、驚くほど大量に報告されています」と結論付けています。

 

In 2012, researchers excavated a portion of a theropod dinosaur thighbone from beachfront marine rock north of Seattle.7,8 The fossil, also from Cretaceous layers, was identified as the upper left femur of a theropod dinosaur similar in size to an adult T. rex, although the exact species is unknown. Oddly, the paleontologists who made that discovery found the thighbone while searching for ammonites—extinct marine invertebrates common in the sedimentary rocks exposed along beaches.

 2012年、研究者らはシアトル北方の海岸沿いの海洋岩から獣脚類恐竜の大腿骨の一部を発掘しました。この化石も白亜紀の地層から発見されたもので、正確な種は不明ですが、T・レックスの成体に似た大きさの獣脚類恐竜の左上大腿骨であることが確認されています。奇妙なことに、この発見をした古生物学者は、海岸沿いに露出した堆積岩によく見られる絶滅した海洋性無脊椎動物であるアンモナイトを探索中に大腿骨を発見したのです。

 

Researchers made similar discoveries of ankylosaurian and hadrosaurian dinosaur fossils in marine sedimentary rocks along the coasts of California, Oregon, Washington, and all the way north to Alaska.9 The first dinosaur fossils discovered in Ireland are found in marine rocks, too.10

 研究者たちは、カリフォルニア州、オレゴン州、ワシントン州、そして北はアラスカに至る海岸沿いの海洋堆積岩から、アンキロサウルス類とハドロサウルス類の恐竜化石を同様に発見しました。アイルランドで最初に発見された恐竜の化石も、海洋の岩石から見つかっています。

 

The global Flood best explains why dinosaurs are found in ocean sediments all over the world, especially at the Cretaceous level. This was the high-water level of the Flood when the ocean covered the entire globe as described in Genesis.3 It is no wonder we find dinosaurs and sharks and mosasaurs all jumbled together.

 地球規模の大洪水は、恐竜が世界中の海洋堆積物、特に白亜紀レベルで発見されている理由を最もよく説明しています。これは、創世記に記述されているように、海が地球全体を覆っていた大洪水の高水位です。 恐竜やサメやモササウルスやモササウルス類が入り乱れて存在するのも不思議なことではありません。

 

Tsunami-like waves were transporting all sorts of marine animals inland and burying them with land animals in a catastrophic judgement. It’s exactly what you’d expect.

 津波のような波があらゆる種類の海洋動物を内陸に運び、陸の動物とともに埋没させるという壊滅的な審判が下されたのです。まさに予想通りです。

 

The global Flood was real history. The rocks and the fossils continue to reveal God’s truth.

 地球規模の大洪水は史実です。岩石と化石は神の真実を明らかにし続けているのです。

 

ICR

https://www.icr.org/articles/type/9