ラグビーは残念でした。

 

 スクラムの押しを見て、ああ勝てないなと素人は考えました。

 

 それにしても、あのラインアウトの工夫のなさは?という感想。

 

 ともかく、ここしばらく、楽しみました。老妻は、ラグビー通になり、この後の準決勝も決勝も必ず見るそうです。本当に選手の皆さん、ファンの皆さん、ご苦労様。

 

 話は変わるのですが、今日の毎日新聞の一面、「近藤流健康川柳」に次のような句(?)が掲載されていました。

 

  やる気出ず「よつしゃ化粧!」と立ち上がる

 

 短歌や俳句など、短詩形のジャンルでは、今なお、文語体、旧かなづかいが出てきます。それを思うと、「出ず」は「出(で)ず」ではなく、「出(い)づ」の新かなづかいではないかと思ったりして。

 

 みなさんはどうお思いでしょうか。

 

 文語体・口語体、旧かなづかい・新かなづかいが混在する今、日本語は本当にむずかしいですね。

 

 恥ずかしいのですが、明日でも、毎日新聞に聞いてみようかと思ったりしています。