Fast-moving water
これを「1番目の水」と訳し
the man has disappeared
これを「その男が失望した」と訳す。あっさりと・・・
つまり「1番目の水がその男を失望させた.」ということになるんだな。こいつのレベルだと。高3になって大学めざして試験まであと半年だというのに
first と fast の区別も
disappear とdisappoint の区別もつかない。
英文読解というストーリー性あふれる入試問題の中で「あれ?これじゃおかしいな。」と自分で気づけない。なぜならお勉強で必要不可欠の“間違いセンサー”が壊れているから。まあ高校あげてそうなんだろうけれど。
これが南魚沼自称進学高3年、国立大学志望の現実
それなのに模試が続き、合宿、夏期補習前期・後期 etc
あと半年だよ。一体いつ本当に必要なお勉強をするんだろう。
この高校では大学受験でなく高校受験コースを作ってやる方がいいと思うな。
監督

